Przejdź do wyników wyszukiwania
Sortuj:
Zainstaluj wyszukiwarkę
  • [C.H.Beck]

    Kategoria: Języki obce, Literatura obcojęzyczna, Słowniki

    Niniejszy norwesko-polski i polsko-norweski słownik terminologii prawniczej jest pierwszym tego typu wydawnictwem zarówno na polskim, jak i na norweskim rynku księgarskim. Słownik... Pełen opis produktu 'Słownik terminologii prawniczej norwesko-polski, polsko-norweski. Zawiera wzory umów i pism norweskich.' »

    Niniejszy norwesko-polski i polsko-norweski słownik terminologii prawniczej jest pierwszym tego typu wydawnictwem zarówno na polskim, jak i na norweskim rynku księgarskim. Słownik zawiera łącznie około 16 000 haseł oraz wyrażeń (z licznymi przykładami ich zastosowania). Wybór słownictwa norweskiego został dokonany w oparciu o wersję językową bokmal. Słownik skierowany jest do szerokiego grona odbiorców. W szczególności przeznaczony jest dla tłumaczy, w tym tłumaczy specjalistycznych oraz tłumaczy przysięgłych, prawników i ekonomistów
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik terminologii prawniczej norwesko-polski, polsko-norweski. Zawiera wzory umów i pism norweskich.

  • []

    Kategoria: Książki & Multimedia > KsiążkiWysyłka: do 3 dni

    Opis - Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim. W pierwszej części znalazły... Pełen opis produktu 'Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim - Iwona Kienzler' »

    Opis - Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim.W pierwszej części znalazły się wzory pism, które mogą być przydatne szerokiemu gronu Czytelników (np. rezerwacje pokoju hotelowego, samochodu, życiorysy, listy motywacyjne, opinie i referencje).W drugiej części - biznesowej zamieszczone zostały natomiast wzory pism, listów i umów sporządzanych w firmie, w tym:*dokumenty prawnogospodarcze (m.in. umowy najmu lokalu, umowy pożyczki, prokury i pełnomocnictwa),*pisma i dokumenty handlowe (m.in. umowa o współpracy handlowej, dokumenty dotyczące ofert, zamówień, zleceń, dostawy, płatności, faktur),*umowy i pisma wynikające ze stosunków pracy w firmie (m.in. kontrakt menedżerski, umowy o pracę, o dzieło, o zakazie konkurencji),*wzory zaproszeń, programów, podziękowań niezbędnych przy obsłudze oficjalnych spotkań i wizyt,*dokumenty i materiały promocyjne.Autorka podaje szczegółowe informacje na temat układu graficznego pism w języku polskim, angielskim i niemieckim, przedstawia sposoby zapisywania dat, zwroty grzecznościowe, sposoby adresowania kopert, omawia wszelkie pozostałe kwestie związane z prowadzeniem korespondencji. Uzupełnieniem wzorów są praktyczne słowniki zwrotów, wyrażeń i skrótów.Książka przeznaczona jest przede wszystkim dla krajowych i zagranicznych podmiotów zamierzających rozpocząć lub kontynuować działalność gospodarczą w Polsce, jak również dla firm i obywateli polskich planujących otworzyć swoje filie za granicą lub rozpocząć działalność w innych krajach Unii Europejskiej. To niezbędne źródło wiedzy i informacji, które powinno się znaleźć w każdej, nawet małej firmie utrzymującej kontakty handlowe z partnerami zagranicznymi.Uwaga: integralną częścią pozycji jest suplement elektroniczny, który zawiera wzory dokumentów w formacie MS Word i umożliwia bezpośrednią pracę na plikach, a także uzupełnienia o własne dane, zapis, wydruk itp Nazwa - Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim Autor - Iwona Kienzler Oprawa - Miękka Wydawca - ODDK Kod ISBN - 9788378042549 Kod EAN - 9788378042549 Rok wydania - 2016 Język - polski, angielski, niemiecki Format - 16.5x23.5cm Ilość stron - 580 Podatek VAT - 5%
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim - Iwona Kienzler

  • []

    Kategoria: /Książki/Nauka/Prawo/Wzory pism i dokumentów/
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim

  • Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim w sklepie internetowym Prolibri.pl

    Powiększ zdjęcie

    103,95 zł
    115,50 zł

    [oddk]

    Kategoria: Nauki humanistyczne >JęzykoznawstwoWysyłka: od ręki

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim.W pierwszej części znalazły się wzory... Pełen opis produktu 'Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim' »

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim.W pierwszej części znalazły się wzory pism, które mogą być przydatne szerokiemu gronu Czytelników (np. rezerwacje pokoju hotelowego, samochodu, życiorysy, listy motywacyjne, opinie i referencje).W drugiej części - biznesowej zamieszczone zostały natomiast wzory pism, listów i umów sporządzanych w firmie, w tym: *dokumenty prawnogospodarcze (m.in. umowy najmu lokalu, umowy pożyczki, prokury i pełnomocnictwa), *pisma i dokumenty handlowe (m.in. umowa o współpracy handlowej, dokumenty dotyczące ofert, zamówień, zleceń, dostawy, płatności, faktur), *umowy i pisma wynikające ze stosunków pracy w firmie (m.in. kontrakt menedżerski, umowy o pracę, o dzieło, o zakazie konkurencji), *wzory zaproszeń, programów, podziękowań niezbędnych przy obsłudze oficjalnych spotkań i wizyt, *dokumenty i materiały promocyjne.Autorka podaje szczegółowe informacje na temat układu graficznego pism w języku polskim, angielskim i niemieckim, przedstawia sposoby zapisywania dat, zwroty grzecznościowe, sposoby adresowania kopert, omawia wszelkie pozostałe kwestie związane z prowadzeniem korespondencji. Uzupełnieniem wzorów są praktyczne słowniki zwrotów, wyrażeń i skrótów.Książka przeznaczona jest przede wszystkim dla krajowych i zagranicznych podmiotów zamierzających rozpocząć lub kontynuować działalność gospodarczą w Polsce, jak również dla firm i obywateli polskich planujących otworzyć swoje filie za granicą lub rozpocząć działalność w innych krajach Unii Europejskiej. To niezbędne źródło wiedzy i informacji, które powinno się znaleźć w każdej, nawet małej firmie utrzymującej kontakty handlowe z partnerami zagranicznymi.Uwaga: integralną częścią pozycji jest suplement elektroniczny, który zawiera wzory dokumentów w formacie MS Word i umożliwia bezpośrednią pracę na plikach, a także uzupełnienia o własne dane, zapis, wydruk itp....
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim

  • [Ośrodek Doradztwa i Doskonalenia Kadr]

    Kategoria: Podręczniki do nauki językówWysyłka: od ręki

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym listów, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim. W pierwszej części znalazły się wzory... Pełen opis produktu 'Wzory pism umów i innych dokumentów w języku polskim angielskim i niemieckim' »

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym listów, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim. W pierwszej części znalazły się wzory pism, które mogą być przydatne szerokiemu gronu Czytelników (np. rezerwacje pokoju hotelowego, samochodu, życiorysy, listy motywacyjne, opinie i referencje). Wzory pism, listów i umów sporządzanych w firmie zawiera natomiast część druga ? biznesowa (m.in. umowy najmu lokalu, umowy pożyczki, prokury i pełnomocnictwa), w której zostały zamieszczone:* pisma i dokumenty handlowe (m.in. umowa o współpracy handlowej, dokumenty dotyczące ofert, zamówień, zleceń, dostawy, płatności, faktur),* umowy i pisma wynikające ze stosunków pracy w firmie (m.in. kontrakt menedżerski, umowy o pracę, o dzieło, o zakazie konkurencji),* wzory zaproszeń, programów, podziękowań niezbędnych przy obsłudze oficjalnych spotkań i wizyt,* dokumenty i materiały promocyjne.Autorka podaje szczegółowe informacje na temat układu graficznego pism w języku polskim, angielskim i niemieckim, przedstawia sposoby zapisywania dat, zwroty grzecznościowe, sposoby adresowania kopert, omawia wszelkie pozostałe kwestie związane z prowadzeniem korespondencji. Uzupełnieniem wzorów są praktyczne słowniki zwrotów, wyrażeń i skrótów.Książka przeznaczona jest przede wszystkim dla krajowych i zagranicznych podmiotów zamierzających rozpocząć lub kontynuować działalność gospodarczą w Polsce, jak również dla firm i obywateli polskich planujących otworzyć swoje filie za granicą lub rozpocząć działalność w innych krajach Unii Europejskiej. To niezbędne źródło wiedzy i informacji, które powinno się znaleźć w każdej, nawet małej firmie utrzymującej kontakty handlowe z partnerami zagranicznymi.Uwaga: integralną częścią pozycji jest suplement elektroniczny, który zawiera wzory dokumentów w formacie MS Word i umożliwia bezpośrednią pracę na plikach, a także uzupełnienia o własne dane, zapis, wydruk itp.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism umów i innych dokumentów w języku polskim angielskim i niemieckim

  • [Publicat]

    Kategoria: /Książki/Nauka/Edukacja/
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Język polski Wzory testów Egzamin maturalny

  • [ODDK]

    Kategoria: /Książki/Nauka/Ekonomia, zarządzanie i finanse/
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism umów i innych dokumentów w języku polskim angielskim i niemieckim

  • Kolorowanki folkowe Polskie wzory ludowe w sklepie internetowym Prolibri.pl

    Powiększ zdjęcie

    17,99 zł
    19,99 zł

    [zielona sowa]

    Kategoria: Literatura dziecięca i młodzieżowa >Literatura dla dzieciWysyłka: do 3 dni

    „Kolorowanka folkowa" to wyjątkowa na naszym rynku publikacja prezentująca wybór polskich motywów, wzorów i strojów ludowych w formie kolorowanki. Poznaj hafty kaszubskie, pokoloruj wycinanki Pełen opis produktu 'Kolorowanki folkowe Polskie wzory ludowe' »

    „Kolorowanka folkowa" to wyjątkowa na naszym rynku publikacja prezentująca wybór polskich motywów, wzorów i strojów ludowych w formie kolorowanki. Poznaj hafty kaszubskie, pokoloruj wycinanki kurpiowskie, zobacz, czym różnią się stroje małopolskie od śląskich. W książce znajdziesz także ciekawostki i informacje dotyczące architektury i sztuki ludowej danego regionu....
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Kolorowanki folkowe Polskie wzory ludowe

  • Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim [Iwona Kienzler] w sklepie internetowym Polishbookstore.pl

    Powiększ zdjęcie

    99,69 zł
    115,50 zł

    [ODDK]

    Kategoria: Język angielskiWysyłka: od ręki

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim. W pierwszej części znalazły się wzory... Pełen opis produktu 'Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim [Iwona Kienzler]' »

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim. W pierwszej części znalazły się wzory pism, które mogą być przydatne szerokiemu gronu Czytelników (np. rezerwacje pokoju hotelowego, samochodu, życiorysy, listy motywacyjne, opinie i referencje). W drugiej części - biznesowej zamieszczone zostały natomiast wzory pism, listów i umów sporządzanych w firmie, w tym: - dokumenty prawnogospodarcze (m.in. umowy najmu lokalu, umowy pożyczki, prokury i pełnomocnictwa), - pisma i dokumenty handlowe (m.in. umowa o współpracy handlowej, dokumenty dotyczące ofert, zamówień, zleceń, dostawy, płatności, faktur), - umowy i pisma wynikające ze stosunków pracy w firmie (m.in. kontrakt menedżerski, umowy o pracę, o dzieło, o zakazie konkurencji), - wzory zaproszeń, programów, podziękowań niezbędnych przy obsłudze oficjalnych spotkań i wizyt, - dokumenty i materiały promocyjne. Autorka podaje szczegółowe informacje na temat układu graficznego pism w języku polskim, angielskim i niemieckim, przedstawia sposoby zapisywania dat, zwroty grzecznościowe, sposoby adresowania kopert, omawia wszelkie pozostałe kwestie związane z prowadzeniem korespondencji. Uzupełnieniem wzorów są praktyczne słowniki zwrotów, wyrażeń i skrótów. Książka przeznaczona jest przede wszystkim dla krajowych i zagranicznych podmiotów zamierzających rozpocząć lub kontynuować działalność gospodarczą w Polsce, jak również dla firm i obywateli polskich planujących otworzyć swoje filie za granicą lub rozpocząć działalność w innych krajach Unii Europejskiej. To niezbędne źródło wiedzy i informacji, które powinno się znaleźć w każdej, nawet małej firmie utrzymującej kontakty handlowe z partnerami zagranicznymi. Uwaga: integralną częścią pozycji jest suplement elektroniczny, który zawiera wzory dokumentów w formacie MS Word i umożliwia bezpośrednią pracę na plikach, a także uzupełnienia o własne dane, zapis, wydruk itp. Iwona Kienzler Tłumaczka, autorka książek z zakresu korespondencji handlowej i umów w językach obcych, słowników, leksykonów prawa handlowego, gospodarczego oraz Unii Europejskiej. Zajmuje się również dydaktyką i pisaniem książek pomocniczych do nauki języków obcych.   SPIS TREŚCI: Wstęp WZORY PISM, UMÓW I INNYCH DOKUMENTÓW W JĘZYKU POLSKIM, ANGIELSKIM I NIEMIECKIM Rozdział I. Pisma handlowe 1. Pismo wysyłane pocztą 1.1. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku polskim 1.2. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku angielskim 1.3. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku niemieckim 2. Koperta 39 2.1. Adresowanie koperty w języku polskim 2.2. Adresowanie koperty w języku angielskim 2.3. Adresowanie koperty w języku niemieckim 3. Pisma wysyłane pocztą elektroniczną 3.1. Układ graficzny e-maila w języku polskim 3.2. Układ graficzny e-maila w języku angielskim 3.3. Układ graficzny e-maila w języku niemieckim Rozdział II. Rezerwacje 1. Hotel 1.1. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku polskim 1.2. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku angielskim 1.3. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku niemieckim 2. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego 2.1. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku polskim 2.2. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku angielskim 2.3. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku niemieckim 3. Zmiana terminu rezerwacji hotelu 3.1. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku polskim 3.2. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku angielskim 3.3. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku niemieckim 4. Odwołanie rezerwacji hotelu 4.1. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku polskim 4.2. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku angielskim 4.3. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku niemieckim 5. Samochód 5.1. Rezerwacja samochodu w języku polskim 5.2. Rezerwacja samochodu w języku angielskim 5.3. Rezerwacja samochodu w języku niemieckim 6. Zmiana terminu rezerwacji samochodu 6.1. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku polskim 6.2. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku angielskim 6.3. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku niemieckim 7. Reklamacja związana z pobytem w hotelu 7.1. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku polskim 7.2. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku angielskim 7.3. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku niemieckim Rozdział III. Zatrudnienie 1. List motywacyjny 1.1. List motywacyjny w języku polskim 1.2. List motywacyjny w języku angielskim 1.3. List motywacyjny w języku niemieckim 2. Życiorys 2.1. Układ graficzny życiorysu 2.1.1. Układ graficzny życiorysu w języku polskim 2.1.2. Układ graficzny życiorysu w języku angielskim 2.1.3. Układ graficzny życiorysu w języku niemieckim 2.2. Życiorys 2.2.1. Życiorys w języku polskim 2.2.2. Życiorys w języku angielskim 2.2.3. Życiorys w języku niemieckim 2.3. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych 2.3.1. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku polskim 2.3.2. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku angielskim 2.3.3. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku niemieckim 2.4. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych 2.4.1. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku polskim 2.4.2. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku angielskim 2.4.3. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku niemieckim 3. Oferta przedstawicielstwa 3.1. Oferta przedstawicielstwa w języku polskim 3.2. Oferta przedstawicielstwa w języku angielskim 3.3. Oferta przedstawicielstwa w języku niemieckim 4. Potwierdzenie zatrudnienia 4.1. Potwierdzenie zatrudnienia w języku polskim 4.2. Potwierdzenie zatrudnienia w języku angielskim 4.3. Potwierdzenie zatrudnienia w języku niemieckim 5. Rezygnacja z proponowanej pracy 5.1. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku polskim 5.2. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku angielskim 5.3. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku niemieckim 6. Wypowiedzenie umowy o pracę 6.1. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku polskim 6.2. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku angielskim 6.3. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku niemieckim 7. Referencje i opinie 7.1. Prośba o przesłanie referencji 7.1.1. Prośba o przesłanie referencji w języku polskim 7.1.2. Prośba o przesłanie referencji w języku angielskim 7.1.3. Prośba o przesłanie referencji w języku niemieckim 7.2. Opinia 7.2.1. Opinia w języku polskim 7.2.2. Opinia w języku angielskim 7.2.3. Opinia w języku niemieckim PISMA I UMOWY W FIRMIE Rozdział I. Umowy związane z prowadzeniem firmy 1. Umowa najmu lokalu użytkowego 1.1. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku polskim 1.2. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku angielskim 1.3. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku niemieckim 2. Umowa sprzedaży udziałów w spółce 2.1. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku polskim 2.2. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku angielskim 2.3. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku niemieckim 3. Umowa o współpracy handlowej 3.1. Umowa o współpracy handlowej w języku polskim 3.2. Umowa o współpracy handlowej w języku angielskim 3.3. Umowa o współpracy handlowej w języku niemieckim 4. Umowa pożyczki 4.1. Umowa pożyczki w języku polskim 4.2. Umowa pożyczki w języku angielskim 4.3. Umowa pożyczki w języku niemieckim 5. Umowa licencyjna na używanie znaku towarowego 5.1. Umowa licencyjna na używanie znaku towarowego w języku polskim 5.2. Umowa licencyjna na używanie ze znaku towarowego w języku angielskim 5.3. Umowa licencyjna na używanie ze znaku towarowego w języku niemieckim 6. Umowa użyczenia 6.1. Umowa użyczenia w języku polskim 6.2. Umowa użyczenia w języku angielskim 6.3. Umowa użyczenia w języku niemieckim 7. Prokura i pełnomocnictwo 7.1. Prokura 7.1.1. Prokura w języku polskim 7.1.2. Prokura w języku angielskim 7.1.3. Prokura w języku niemieckim 7.2. Pełnomocnictwo 7.2.1. Pełnomocnictwo w języku polskim 7.2.2. Pełnomocnictwo w języku angielskim 7.2.3. Pełnomocnictwo w języku niemieckim 7.3. Odwołanie pełnomocnictwa 7.3.1. Odwołanie pełnomocnictwa w języku polskim 7.3.2. Odwołanie pełnomocnictwa w języku angielskim 7.3.3. Odwołanie pełnomocnictwa w języku niemieckim 8. List intencyjny 8.1. List intencyjny w języku polskim 8.2. List intencyjny w języku angielskim 8.3. List intencyjny w języku niemieckim Rozdział II. Pisma i dokumenty handlowe 1. Pismo przewodnie 1.1. Pismo przewodnie w języku polskim 1.2. Pismo przewodnie w języku angielskim 1.3. Pismo przewodnie w języku niemieckim 2. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę 2.1. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku polskim 2.2. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku angielskim 2.3. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku niemieckim 3. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta 3.1. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku polskim 3.2. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku angielskim 3.3. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku niemieckim 4. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT 4.1. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku polskim 4.2. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku angielskim 4.3. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku niemieckim 5. Zapytanie o wiarygodność firmy 5.1. Zapytanie o wiarygodność firmy w języku polskim 5.2. Zapytanie o wiarygodność firmy w języku angielskim 5.3. Zapytanieo wiarygodność firmy w języku niemieckim 6. Zapytanie ofertowe 6.1. Zapytanie ofertowe w języku polskim 6.2. Zapytanie ofertowe w języku angielskim 6.3. Zapytanie ofertowe w języku niemieckim 7. Odpowiedź na zapytanie ofertowe 7.1. Odpowiedź na zapytanie ofertowe w języku polskim 7.2. Odpowiedź na zapytanie ofertowe w języku angielskim 8. Oferta niewywołana 8.1. Oferta niewywołana w języku polskim 8.2. Oferta niewywołana w języku angielskim 8.3. Oferta niewywołana w języku niemieckim 9. Oferta wywołana 9.1. Oferta wywołana w języku polskim 9.2. Oferta wywołana w języku angielskim 9.3. Oferta wywołana w języku niemieckim 10. Oferta świadczonych usług 10.1. Oferta świadczonych usług w języku polskim 10.2. Oferta świadczonych usług w języku angielskim 10.3. Oferta świadczonych usług w języku niemieckim 11. Zamówienie i zlecenie usługi 11.1. Zamówienie usługi 11.1.1. Zamówienie usługi w języku polskim 11.1.2. Zamówienie usługi w języku angielskim 11.1.3. Zamówienie usługi w języku niemieckim 11.2. Zlecenie usługi 11.2.1. Zlecenie usługi w języku polskim 11.2.2. Zlecenie usługi w języku angielskim 11.2.3. Zlecenie usługi w języku niemieckim 12. Potwierdzenie zamówienia 12.1. Potwierdzenie zamówienia w języku polskim 12.2. Potwierdzenie zamówienia w języku angielskim 12.3. Potwierdzenie zamówienia w języku niemieckim 13. Anulowanie zamówienia 13.1. Anulowanie zamówienia w języku polskim 13.2. Anulowanie zamówienia w języku angielskim 13.3. Anulowanie zamówienia w języku niemieckim 14. Odmowa realizacji zamówienia 14.1. Odmowa realizacji zamówienia w języku polskim 14.2. Odmowa realizacji zamówienia w języku angielskim 14.3. Odmowa realizacji zamówienia w języku niemieckim 15. Umowa sprzedaży 15.1. Umowa sprzedaży w języku polskim 15.2. Umowa sprzedaży w języku angielskim 15.3. Umowa sprzedaży w języku niemieckim 16. Propozycja wprowadzenia poprawek do umowy 16.1. Anulowanie umowy 16.1.1. Anulowanie umowy w języku polskim 16.1.2. Anulowanie umowy w języku angielskim 16.1.3. Anulowanie umowy w języku niemieckim 16.2. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy 16.2.1. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy w języku polskim 16.2.2. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy w języku angielskim 16.2.3. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy języku niemieckim 17. Prośba o otwarcie akredytywy 17.1. Prośba o otwarcie akredytywy w języku polskim 17.2. Prośba o otwarcie akredytywy w języku angielskim 17.3. Prośba o otwarcie akredytywy w języku niemieckim 18. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy 18.1. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku polskim 18.2. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku angielskim 18.3. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku niemieckim 19. Korespondencja związana z opakowaniem i spedycją 19.1. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania 19.1.1. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku polskim 19.1.2. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku angielskim 19.1.3. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku niemieckim 19.2. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania 19.2.1. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku polskim 19.2.2. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku angielskim 19.2.3. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku niemieckim 19.3. Podanie nazwy spedytora 19.3.1. Podanie nazwy spedytora w języku polskim 19.3.2. Podanie nazwy spedytora w języku angielskim 19.3.3. Podanie nazwy spedytora w języku niemieckim 20. Korespondencja związana z kontrolą i rzeczoznawstwem 20.1. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta 313 20.1.1. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku polskim 20.1.2. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku angielskim 20.1.3. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku niemieckim 20.2. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej 20.2.1. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku polskim 20.2.2. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku angielskim 20.2.3. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku niemieckim 21. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki 21.1. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku polskim 21.2. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku angielskim 21.3. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku niemieckim 22. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie 22.1. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku polskim 22.2. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku angielskim 22.3. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku niemieckim 23. Zawiadomienie o załadunku towaru 23.1. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku polskim 23.2. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku angielskim 23.3. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku niemieckim 24. Wysyłanie dokumentów handlowych 24.1. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów 24.1.1. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku polskim 24.1.2. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku angielskim 24.1.3. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku niemieckim 24.2. Prośba o przesłanie dokumentów 24.2.1. Prośba o przesłanie dokumentów w języku polskim 24.2.2. Prośba o przesłanie dokumentów w języku angielskim 24.2.3. Prośba o przesłanie dokumentów w języku niemieckim 24.3. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów 24.3.1. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku polskim 24.3.2. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku angielskim 24.3.3. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku niemieckim 25. Korespondencja związana z fakturą 25.1. Prośba o podanie banku beneficjenta 25.1.1. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku polskim 25.1.2. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku angielskim 25.1.3. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku niemieckim 25.2. Podanie nazwy banku i sposobu płatności 25.2.1. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku polskim 25.2.2. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku angielskim 25.2.3. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku niemieckim 25.3. Zawiadomienie o wysłaniu faktury 25.3.1. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku polskim 25.3.2. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku angielskim 25.3.3. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku niemieckim 2 5.4. Potwierdzenie otrzymania faktury 25.4.1. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku polskim 25.4.2. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku angielskim 25.4.3. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku niemieckim 25.5. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze 25.5.1. Zawiadomienie obłędzie w wystawionej fakturze w języku polskim 25.5.2. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze w języku angielskim 25.5.3. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze w języku niemieckim 25.6. Zawiadomienie o korekcie faktury 25.6.1. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku polskim 25.6.2. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku angielskim 25.6.3. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku niemieckim 25.7. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury 25.7.1. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku polskim 25.7.2. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku angielskim 25.7.3. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku niemieckim 25.8. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej 25.8.1. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku polskim 25.8.2. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku angielskim 25.8.3. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku niemieckim 26. Nota kredytowa - rozliczenie usług agenta 26.1. Nota kredytowa w języku polskim 26.2. Nota kredytowa w języku angielskim 26.3. Nota kredytowa w języku niemieckim 27. Zmiana terminu płatności 27.1. Zmiana terminu płatności w języku polskim 27.2. Zmiana terminu płatności w języku angielskim 27.3. Zmiana terminu płatności w języku niemieckim 28. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty 28.1. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku polskim 28.2. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku angielskim 28.3. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku niemieckim 29. Wezwanie do zapłaty 29.1. Wezwanie do zapłaty w języku polskim 29.2. Wezwanie do zapłaty w języku angielskim 29.3. Wezwanie do zapłaty w języku niemieckim 30. Potwierdzenie dokonania zapłaty 30.1. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku polskim 30.2. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku angielskim 30.3. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku niemieckim 31. Reklamacje 31.1. Reklamacja w języku polskim 31.2. Reklamacja w języku angielskim 31.3. Reklamacja w języku niemieckim Rozdział III. Umowy i pisma wynikające ze stosunku pracy w firmie 1. Umowa o świadczenie usług menedżerskich (kontrakt menedżerski) 1.1. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku polskim 1.2. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku angielskim 1.3. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku niemieckim 2. Umowa o pracę 2.1. Umowa o pracę w języku polskim 2.2. Umowa o pracę w języku angielskim 2.3. Umowa o pracę w języku niemieckim 3. Umowa o dzieło 3.1. Umowa o dzieło w języku polskim 3.2. Umowa o dzieło w języku angielskim 3.3. Umowa o dzieło w języku niemieckim 4. Umowa agencyjna 4.1. Umowa agencyjna w języku polskim 4.2. Umowa agencyjna w języku angielskim 4.3. Umowa agencyjna w języku niemieckim 5. Mobbing 5.1. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku polskim 5.2. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku angielskim 5.3. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku niemieckim 6. Umowa o zakazie konkurencji 6.1. Umowa o zakazie konkurencji w języku polskim 6.2. Umowa o zakazie konkurencji w języku angielskim 6.3. Umowa o zakazie konkurencji w języku niemieckim Rozdział IV. Spotkania i wizyty 1. Zaproszenie do złożenia wizyty 1.1. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku polskim 1.2. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku angielskim 1.3. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku niemieckim 2. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty 2.1. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku polskim 2.2. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku angielskim 2.3. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku niemieckim 3. Program wizyty 3.1. Program wizyty w języku polskim 3.2. Program wizyty w języku angielskim 3.3. Program wizyty w języku niemieckim 4. Propozycja przyjazdu 4.1. Propozycja przyjazdu w języku polskim 4.2. Propozycja przyjazdu w języku angielskim 4.3. Propozycja przyjazdu w języku niemieckim 5. Potwierdzenie wizyty 5.1. Potwierdzenie wizyty w języku polskim 5.2. Potwierdzenie wizyty w języku angielskim 5.3. Potwierdzenie wizyty w języku niemieckim 6. Przełożenie wizyty 6.1. Przełożenie wizyty w języku polskim 6.2. Przełożenie wizyty w języku angielskim 6.3. Przełożenie wizyty w języku niemieckim 7. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty 7.1. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku polskim 7.2. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku angielskim 7.3. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku niemieckim 8. Podziękowanie za przyjęcie 8.1. Podziękowanie za przyjęcie w języku polskim 8.2. Podziękowanie za przyjęcie w języku angielskim 8.3. Podziękowanie za przyjęcie w języku niemieckim Rozdział V. Inne dokumenty, pisma i materiały promocyjne 1. Informacja o zmianie w firmie 1.1. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy 1.1.1. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku polskim 1.1.2. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku angielskim 1.1.3. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku niemieckim 1.2. Informacja o zmianie numeru telefonu 1.2.1. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku polskim 1.2.2. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku angielskim 1.2.3. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku niemieckim 1.3. Informacja o zmianie formy prawnej firmy 1.3.1. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku polskim 1.3.2. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku angielskim 1.3.3. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku niemieckim 1.4. Informacja o zmianach personalnych w firmie 1.4.1. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku polskim 1.4.2. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku angielskim 1.4.3. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku niemieckim 2. Notatka wewnętrzna 2.1. Notatka wewnętrzna w języku polskim 2.2. Notatka wewnętrzna w języku angielskim 2.3. Notatka wewnętrzna w języku niemieckim 3. Porządek dzienny zebrania 3.1. Porządek dzienny zebrania w języku polskim 3.2. Porządek dzienny zebrania w języku angielskim 3.3. Porządek dzienny zebrania w języku niemieckim 4. Protokół 4.1. Protokół w języku polskim 4.2. Protokół w języku angielskim 4.3. Protokół w języku niemieckim SŁOWNIKI Słowniczek tematyczny polsko-angielsko-niemiecki zwrotów przydatnych w prowadzeniu korespondencji handlowej i sporządzaniu dokumentów 1. Dostawa towarów 2. Gratulacje i życzenia 3. Promocja i reklama 4. Realizacja płatności 5. Reklamacje 6. Rezerwacja hotelu i samochodu 7. Sprawozdania, protokoły i notatki 8. Umowy 9. Wizyty służbowe 10. Zamówienia 11. Zapytania i oferty 12. Zatrudnienie Słownik skrótów angielskich i amerykańskich powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Polsko-angielski słownik skrótów powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Słownik skrótów niemieckich powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Polsko-niemiecki słownik skrótów powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim [Iwona Kienzler]

  • [C.H. BECK]

    Kategoria: Książki / Poradniki / Wydawnictwa prawnicze / Źródła prawa. Ustawy i kodeksy

    .

    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory umów i pism Modeles de contrats et de documents Tom 13 + CD. Wydanie dwujęzyczne polsko - francuskie

  • [C.H. BECK]

    Kategoria: Książki / Prawo i administracja

    .

    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Egzamin na tłumacza przysięgłego wersja polsko-angielska. Wzory umów gospodarczych

  • [ODDK]

    Kategoria: Dla tłumaczy

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim.W pierwszej części znalazły się wzory... Pełen opis produktu 'Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim (z suplementem elektronicznym, wyd. 3)' »

    Publikacja zawiera wzory najczęściej spotykanych w obrocie gospodarczym pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim.W pierwszej części znalazły się wzory pism, które mogą być przydatne szerokiemu gronu Czytelników (np. rezerwacje pokoju hotelowego, samochodu, życiorysy, listy motywacyjne, opinie i referencje).W drugiej części - biznesowej zamieszczone zostały natomiast wzory pism, listów i umów sporządzanych w firmie, w tym: - dokumenty prawnogospodarcze (m.in. umowy najmu lokalu, umowy pożyczki, prokury i pełnomocnictwa), - pisma i dokumenty handlowe (m.in. umowa o współpracy handlowej, dokumenty dotyczące ofert, zamówień, zleceń, dostawy, płatności, faktur), - umowy i pisma wynikające ze stosunków pracy w firmie (m.in. kontrakt menedżerski, umowy o pracę, o dzieło, o zakazie konkurencji), - wzory zaproszeń, programów, podziękowań niezbędnych przy obsłudze oficjalnych spotkań i wizyt, - dokumenty i materiały promocyjne.Autorka podaje szczegółowe informacje na temat układu graficznego pism w języku polskim, angielskim i niemieckim, przedstawia sposoby zapisywania dat, zwroty grzecznościowe, sposoby adresowania kopert, omawia wszelkie pozostałe kwestie związane z prowadzeniem korespondencji. Uzupełnieniem wzorów są praktyczne słowniki zwrotów, wyrażeń i skrótów. Książka przeznaczona jest przede wszystkim dla krajowych i zagranicznych podmiotów zamierzających rozpocząć lub kontynuować działalność gospodarczą w Polsce, jak również dla firm i obywateli polskich planujących otworzyć swoje filie za granicą lub rozpocząć działalność w innych krajach Unii Europejskiej. To niezbędne źródło wiedzy i informacji, które powinno się znaleźć w każdej, nawet małej firmie utrzymującej kontakty handlowe z partnerami zagranicznymi.Uwaga: integralną częścią pozycji jest suplement elektroniczny, który zawiera wzory dokumentów w formacie MS Word i umożliwia bezpośrednią pracę na plikach, a także uzupełnienia o własne dane, zapis, wydruk itp. Iwona Kienzler Tłumaczka, autorka książek z zakresu korespondencji handlowej i umów w językach obcych, słowników, leksykonów prawa handlowego, gospodarczego oraz Unii Europejskiej. Zajmuje się również dydaktyką i pisaniem książek pomocniczych do nauki języków obcych. SPIS TREŚCI: WstępWZORY PISM, UMÓW I INNYCH DOKUMENTÓW W JĘZYKU POLSKIM, ANGIELSKIM I NIEMIECKIMRozdział I. Pisma handlowe 1. Pismo wysyłane pocztą 1.1. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku polskim 1.2. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku angielskim 1.3. Układ graficzny wysyłanego pocztą pisma w języku niemieckim 2. Koperta 39 2.1. Adresowanie koperty w języku polskim 2.2. Adresowanie koperty w języku angielskim 2.3. Adresowanie koperty w języku niemieckim 3. Pisma wysyłane pocztą elektroniczną 3.1. Układ graficzny e-maila w języku polskim 3.2. Układ graficzny e-maila w języku angielskim 3.3. Układ graficzny e-maila w języku niemieckim Rozdział II. Rezerwacje 1. Hotel 1.1. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku polskim 1.2. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku angielskim 1.3. Rezerwacja pokoju hotelowego w języku niemieckim 2. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego 2.1. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku polskim 2.2. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku angielskim 2.3. Potwierdzenie rezerwacji pokoju hotelowego w języku niemieckim 3. Zmiana terminu rezerwacji hotelu 3.1. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku polskim 3.2. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku angielskim 3.3. Zmiana terminu rezerwacji hotelu w języku niemieckim 4. Odwołanie rezerwacji hotelu 4.1. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku polskim 4.2. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku angielskim 4.3. Odwołanie rezerwacji hotelu w języku niemieckim 5. Samochód 5.1. Rezerwacja samochodu w języku polskim 5.2. Rezerwacja samochodu w języku angielskim 5.3. Rezerwacja samochodu w języku niemieckim 6. Zmiana terminu rezerwacji samochodu 6.1. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku polskim 6.2. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku angielskim 6.3. Zmiana terminu rezerwacji samochodu w języku niemieckim 7. Reklamacja związana z pobytem w hotelu 7.1. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku polskim 7.2. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku angielskim 7.3. Reklamacja związana z pobytem w hotelu w języku niemieckim Rozdział III. Zatrudnienie 1. List motywacyjny 1.1. List motywacyjny w języku polskim 1.2. List motywacyjny w języku angielskim 1.3. List motywacyjny w języku niemieckim 2. Życiorys 2.1. Układ graficzny życiorysu 2.1.1. Układ graficzny życiorysu w języku polskim 2.1.2. Układ graficzny życiorysu w języku angielskim 2.1.3. Układ graficzny życiorysu w języku niemieckim 2.2. Życiorys 2.2.1. Życiorys w języku polskim 2.2.2. Życiorys w języku angielskim 2.2.3. Życiorys w języku niemieckim 2.3. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych 2.3.1. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku polskim 2.3.2. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku angielskim 2.3.3. Układ życiorysu w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku niemieckim 2.4. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych 2.4.1. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku polskim 2.4.2. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku angielskim 2.4.3. Życiorys w formacie europejskim dla potrzeb instytucji wspólnotowych w języku niemieckim 3. Oferta przedstawicielstwa 3.1. Oferta przedstawicielstwa w języku polskim 3.2. Oferta przedstawicielstwa w języku angielskim 3.3. Oferta przedstawicielstwa w języku niemieckim 4. Potwierdzenie zatrudnienia 4.1. Potwierdzenie zatrudnienia w języku polskim 4.2. Potwierdzenie zatrudnienia w języku angielskim 4.3. Potwierdzenie zatrudnienia w języku niemieckim 5. Rezygnacja z proponowanej pracy 5.1. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku polskim 5.2. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku angielskim 5.3. Rezygnacja z proponowanej pracy w języku niemieckim 6. Wypowiedzenie umowy o pracę 6.1. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku polskim 6.2. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku angielskim 6.3. Wypowiedzenie umowy o pracę w języku niemieckim 7. Referencje i opinie 7.1. Prośba o przesłanie referencji 7.1.1. Prośba o przesłanie referencji w języku polskim 7.1.2. Prośba o przesłanie referencji w języku angielskim 7.1.3. Prośba o przesłanie referencji w języku niemieckim 7.2. Opinia 7.2.1. Opinia w języku polskim 7.2.2. Opinia w języku angielskim 7.2.3. Opinia w języku niemieckimPISMA I UMOWY W FIRMIE Rozdział I. Umowy związane z prowadzeniem firmy 1. Umowa najmu lokalu użytkowego 1.1. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku polskim 1.2. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku angielskim 1.3. Umowa najmu lokalu użytkowego w języku niemieckim 2. Umowa sprzedaży udziałów w spółce 2.1. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku polskim 2.2. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku angielskim 2.3. Umowa sprzedaży udziałów w spółce w języku niemieckim 3. Umowa o współpracy handlowej 3.1. Umowa o współpracy handlowej w języku polskim 3.2. Umowa o współpracy handlowej w języku angielskim 3.3. Umowa o współpracy handlowej w języku niemieckim 4. Umowa pożyczki 4.1. Umowa pożyczki w języku polskim 4.2. Umowa pożyczki w języku angielskim 4.3. Umowa pożyczki w języku niemieckim 5. Umowa licencyjna na używanie znaku towarowego 5.1. Umowa licencyjna na używanie znaku towarowego w języku polskim 5.2. Umowa licencyjna na używanie ze znaku towarowego w języku angielskim 5.3. Umowa licencyjna na używanie ze znaku towarowego w języku niemieckim 6. Umowa użyczenia 6.1. Umowa użyczenia w języku polskim 6.2. Umowa użyczenia w języku angielskim 6.3. Umowa użyczenia w języku niemieckim 7. Prokura i pełnomocnictwo 7.1. Prokura 7.1.1. Prokura w języku polskim 7.1.2. Prokura w języku angielskim 7.1.3. Prokura w języku niemieckim 7.2. Pełnomocnictwo 7.2.1. Pełnomocnictwo w języku polskim 7.2.2. Pełnomocnictwo w języku angielskim 7.2.3. Pełnomocnictwo w języku niemieckim 7.3. Odwołanie pełnomocnictwa 7.3.1. Odwołanie pełnomocnictwa w języku polskim 7.3.2. Odwołanie pełnomocnictwa w języku angielskim 7.3.3. Odwołanie pełnomocnictwa w języku niemieckim 8. List intencyjny 8.1. List intencyjny w języku polskim 8.2. List intencyjny w języku angielskim 8.3. List intencyjny w języku niemieckim Rozdział II. Pisma i dokumenty handlowe 1. Pismo przewodnie 1.1. Pismo przewodnie w języku polskim 1.2. Pismo przewodnie w języku angielskim 1.3. Pismo przewodnie w języku niemieckim 2. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę 2.1. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku polskim 2.2. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku angielskim 2.3. Prośba o przesłanie dokumentów identyfikujących firmę w języku niemieckim 3. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta 3.1. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku polskim 3.2. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku angielskim 3.3. Dokumenty potwierdzające uprawnienia osób reprezentujących kontrahenta w języku niemieckim 4. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT 4.1. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku polskim 4.2. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku angielskim 4.3. Zaświadczenie o rejestracji podatnika VAT w języku niemieckim 5. Zapytanie o wiarygodność firmy 5.1. Zapytanie o wiarygodność firmy w języku polskim 5.2. Zapytanie o wiarygodność firmy w języku angielskim 5.3. Zapytanieo wiarygodność firmy w języku niemieckim 6. Zapytanie ofertowe 6.1. Zapytanie ofertowe w języku polskim 6.2. Zapytanie ofertowe w języku angielskim 6.3. Zapytanie ofertowe w języku niemieckim 7. Odpowiedź na zapytanie ofertowe 7.1. Odpowiedź na zapytanie ofertowe w języku polskim 7.2. Odpowiedź na zapytanie ofertowe w języku angielskim 8. Oferta niewywołana 8.1. Oferta niewywołana w języku polskim 8.2. Oferta niewywołana w języku angielskim 8.3. Oferta niewywołana w języku niemieckim 9. Oferta wywołana 9.1. Oferta wywołana w języku polskim 9.2. Oferta wywołana w języku angielskim 9.3. Oferta wywołana w języku niemieckim 10. Oferta świadczonych usług 10.1. Oferta świadczonych usług w języku polskim 10.2. Oferta świadczonych usług w języku angielskim 10.3. Oferta świadczonych usług w języku niemieckim 11. Zamówienie i zlecenie usługi 11.1. Zamówienie usługi 11.1.1. Zamówienie usługi w języku polskim 11.1.2. Zamówienie usługi w języku angielskim 11.1.3. Zamówienie usługi w języku niemieckim 11.2. Zlecenie usługi 11.2.1. Zlecenie usługi w języku polskim 11.2.2. Zlecenie usługi w języku angielskim 11.2.3. Zlecenie usługi w języku niemieckim 12. Potwierdzenie zamówienia 12.1. Potwierdzenie zamówienia w języku polskim 12.2. Potwierdzenie zamówienia w języku angielskim 12.3. Potwierdzenie zamówienia w języku niemieckim 13. Anulowanie zamówienia 13.1. Anulowanie zamówienia w języku polskim 13.2. Anulowanie zamówienia w języku angielskim 13.3. Anulowanie zamówienia w języku niemieckim 14. Odmowa realizacji zamówienia 14.1. Odmowa realizacji zamówienia w języku polskim 14.2. Odmowa realizacji zamówienia w języku angielskim 14.3. Odmowa realizacji zamówienia w języku niemieckim 15. Umowa sprzedaży 15.1. Umowa sprzedaży w języku polskim 15.2. Umowa sprzedaży w języku angielskim 15.3. Umowa sprzedaży w języku niemieckim 16. Propozycja wprowadzenia poprawek do umowy 16.1. Anulowanie umowy 16.1.1. Anulowanie umowy w języku polskim 16.1.2. Anulowanie umowy w języku angielskim 16.1.3. Anulowanie umowy w języku niemieckim 16.2. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy 16.2.1. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy w języku polskim 16.2.2. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy w języku angielskim 16.2.3. Propozycja wprowadzenia zmian do umowy języku niemieckim 17. Prośba o otwarcie akredytywy 17.1. Prośba o otwarcie akredytywy w języku polskim 17.2. Prośba o otwarcie akredytywy w języku angielskim 17.3. Prośba o otwarcie akredytywy w języku niemieckim 18. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy 18.1. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku polskim 18.2. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku angielskim 18.3. Zawiadomienie o otwarciu akredytywy w języku niemieckim 19. Korespondencja związana z opakowaniem i spedycją 19.1. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania 19.1.1. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku polskim 19.1.2. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku angielskim 19.1.3. Zawiadomienie o wymaganiach dotyczących opakowania w języku niemieckim 19.2. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania 19.2.1. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku polskim 19.2.2. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku angielskim 19.2.3. Potwierdzenie zastosowania się do wymogów kontrahenta dotyczących opakowania w języku niemieckim 19.3. Podanie nazwy spedytora 19.3.1. Podanie nazwy spedytora w języku polskim 19.3.2. Podanie nazwy spedytora w języku angielskim 19.3.3. Podanie nazwy spedytora w języku niemieckim 20. Korespondencja związana z kontrolą i rzeczoznawstwem 20.1. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta 313 20.1.1. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku polskim 20.1.2. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku angielskim 20.1.3. Prośba o zlecenie kontroli przez kontrahenta w języku niemieckim 20.2. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej 20.2.1. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku polskim 20.2.2. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku angielskim 20.2.3. Bezpośrednie zlecenie do firmy kontrolnej w języku niemieckim 21. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki 21.1. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku polskim 21.2. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku angielskim 21.3. Zawiadomienie o gotowości towaru do wysyłki w języku niemieckim 22. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie 22.1. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku polskim 22.2. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku angielskim 22.3. Zawiadomienie o opóźnieniu w dostawie w języku niemieckim 23. Zawiadomienie o załadunku towaru 23.1. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku polskim 23.2. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku angielskim 23.3. Zawiadomienie o załadunku towaru w języku niemieckim 24. Wysyłanie dokumentów handlowych 24.1. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów 24.1.1. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku polskim 24.1.2. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku angielskim 24.1.3. Prośba o podanie dokładnego adresu dla przesłania dokumentów w języku niemieckim 24.2. Prośba o przesłanie dokumentów 24.2.1. Prośba o przesłanie dokumentów w języku polskim 24.2.2. Prośba o przesłanie dokumentów w języku angielskim 24.2.3. Prośba o przesłanie dokumentów w języku niemieckim 24.3. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów 24.3.1. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku polskim 24.3.2. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku angielskim 24.3.3. Zawiadomienie o wysyłce dokumentów w języku niemieckim 25. Korespondencja związana z fakturą 25.1. Prośba o podanie banku beneficjenta 25.1.1. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku polskim 25.1.2. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku angielskim 25.1.3. Prośba o podanie banku beneficjenta w języku niemieckim 25.2. Podanie nazwy banku i sposobu płatności 25.2.1. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku polskim 25.2.2. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku angielskim 25.2.3. Podanie nazwy banku i sposobu płatności w języku niemieckim 25.3. Zawiadomienie o wysłaniu faktury 25.3.1. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku polskim 25.3.2. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku angielskim 25.3.3. Zawiadomienie o wysłaniu faktury w języku niemieckim 2 5.4. Potwierdzenie otrzymania faktury 25.4.1. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku polskim 25.4.2. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku angielskim 25.4.3. Potwierdzenie otrzymania faktury w języku niemieckim 25.5. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze 25.5.1. Zawiadomienie obłędzie w wystawionej fakturze w języku polskim 25.5.2. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze w języku angielskim 25.5.3. Zawiadomienie o błędzie w wystawionej fakturze w języku niemieckim 25.6. Zawiadomienie o korekcie faktury 25.6.1. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku polskim 25.6.2. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku angielskim 25.6.3. Zawiadomienie o korekcie faktury w języku niemieckim 25.7. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury 25.7.1. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku polskim 25.7.2. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku angielskim 25.7.3. Zawiadomienie o anulowaniu wystawionej faktury w języku niemieckim 25.8. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej 25.8.1. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku polskim 25.8.2. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku angielskim 25.8.3. Zawiadomienie o wystawieniu faktury korygującej w języku niemieckim 26. Nota kredytowa - rozliczenie usług agenta 26.1. Nota kredytowa w języku polskim 26.2. Nota kredytowa w języku angielskim 26.3. Nota kredytowa w języku niemieckim 27. Zmiana terminu płatności 27.1. Zmiana terminu płatności w języku polskim 27.2. Zmiana terminu płatności w języku angielskim 27.3. Zmiana terminu płatności w języku niemieckim 28. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty 28.1. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku polskim 28.2. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku angielskim 28.3. Odpowiedź na prośbę o przełożenie terminu zapłaty w języku niemieckim 29. Wezwanie do zapłaty 29.1. Wezwanie do zapłaty w języku polskim 29.2. Wezwanie do zapłaty w języku angielskim 29.3. Wezwanie do zapłaty w języku niemieckim 30. Potwierdzenie dokonania zapłaty 30.1. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku polskim 30.2. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku angielskim 30.3. Potwierdzenie dokonania zapłaty w języku niemieckim 31. Reklamacje 31.1. Reklamacja w języku polskim 31.2. Reklamacja w języku angielskim 31.3. Reklamacja w języku niemieckim Rozdział III. Umowy i pisma wynikające ze stosunku pracy w firmie 1. Umowa o świadczenie usług menedżerskich (kontrakt menedżerski) 1.1. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku polskim 1.2. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku angielskim 1.3. Umowa o świadczenie usług menedżerskich w języku niemieckim 2. Umowa o pracę 2.1. Umowa o pracę w języku polskim 2.2. Umowa o pracę w języku angielskim 2.3. Umowa o pracę w języku niemieckim 3. Umowa o dzieło 3.1. Umowa o dzieło w języku polskim 3.2. Umowa o dzieło w języku angielskim 3.3. Umowa o dzieło w języku niemieckim 4. Umowa agencyjna 4.1. Umowa agencyjna w języku polskim 4.2. Umowa agencyjna w języku angielskim 4.3. Umowa agencyjna w języku niemieckim 5. Mobbing 5.1. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku polskim 5.2. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku angielskim 5.3. Wzór wewnętrznej polityki antymobbingowej w języku niemieckim 6. Umowa o zakazie konkurencji 6.1. Umowa o zakazie konkurencji w języku polskim 6.2. Umowa o zakazie konkurencji w języku angielskim 6.3. Umowa o zakazie konkurencji w języku niemieckim Rozdział IV. Spotkania i wizyty 1. Zaproszenie do złożenia wizyty 1.1. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku polskim 1.2. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku angielskim 1.3. Zaproszenie do złożenia wizyty w języku niemieckim 2. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty 2.1. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku polskim 2.2. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku angielskim 2.3. Prośba o dokonanie rezerwacji hotelu na czas trwania wizyty w języku niemieckim 3. Program wizyty 3.1. Program wizyty w języku polskim 3.2. Program wizyty w języku angielskim 3.3. Program wizyty w języku niemieckim 4. Propozycja przyjazdu 4.1. Propozycja przyjazdu w języku polskim 4.2. Propozycja przyjazdu w języku angielskim 4.3. Propozycja przyjazdu w języku niemieckim 5. Potwierdzenie wizyty 5.1. Potwierdzenie wizyty w języku polskim 5.2. Potwierdzenie wizyty w języku angielskim 5.3. Potwierdzenie wizyty w języku niemieckim 6. Przełożenie wizyty 6.1. Przełożenie wizyty w języku polskim 6.2. Przełożenie wizyty w języku angielskim 6.3. Przełożenie wizyty w języku niemieckim 7. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty 7.1. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku polskim 7.2. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku angielskim 7.3. Nieprzyjęcie zaproszenia do złożenia wizyty w języku niemieckim 8. Podziękowanie za przyjęcie 8.1. Podziękowanie za przyjęcie w języku polskim 8.2. Podziękowanie za przyjęcie w języku angielskim 8.3. Podziękowanie za przyjęcie w języku niemieckim Rozdział V. Inne dokumenty, pisma i materiały promocyjne 1. Informacja o zmianie w firmie 1.1. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy 1.1.1. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku polskim 1.1.2. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku angielskim 1.1.3. Informacja o zmianie adresu i siedziby firmy w języku niemieckim 1.2. Informacja o zmianie numeru telefonu 1.2.1. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku polskim 1.2.2. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku angielskim 1.2.3. Informacja o zmianie numeru telefonu w języku niemieckim 1.3. Informacja o zmianie formy prawnej firmy 1.3.1. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku polskim 1.3.2. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku angielskim 1.3.3. Informacja o zmianie formy prawnej firmy w języku niemieckim 1.4. Informacja o zmianach personalnych w firmie 1.4.1. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku polskim 1.4.2. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku angielskim 1.4.3. Informacja o zmianach personalnych w firmie w języku niemieckim 2. Notatka wewnętrzna 2.1. Notatka wewnętrzna w języku polskim 2.2. Notatka wewnętrzna w języku angielskim 2.3. Notatka wewnętrzna w języku niemieckim 3. Porządek dzienny zebrania 3.1. Porządek dzienny zebrania w języku polskim 3.2. Porządek dzienny zebrania w języku angielskim 3.3. Porządek dzienny zebrania w języku niemieckim 4. Protokół 4.1. Protokół w języku polskim 4.2. Protokół w języku angielskim 4.3. Protokół w języku niemieckimSŁOWNIKI Słowniczek tematyczny polsko-angielsko-niemiecki zwrotów przydatnych w prowadzeniu korespondencji handlowej i sporządzaniu dokumentów 1. Dostawa towarów 2. Gratulacje i życzenia 3. Promocja i reklama 4. Realizacja płatności 5. Reklamacje 6. Rezerwacja hotelu i samochodu 7. Sprawozdania, protokoły i notatki 8. Umowy 9. Wizyty służbowe 10. Zamówienia 11. Zapytania i oferty 12. Zatrudnienie Słownik skrótów angielskich i amerykańskich powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Polsko-angielski słownik skrótów powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Słownik skrótów niemieckich powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej Polsko-niemiecki słownik skrótów powszechnie stosowanych w korespondencji handlowej
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory pism, umów i innych dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim (z suplementem elektronicznym, wyd. 3)

  • Pakiet językowy - niemiecki: Wzory listów niemieckich, Słownik obrazkowy niemiecko-polski w sklepie internetowym Polishbookstore.pl

    Powiększ zdjęcie

    59,39 zł
    132,62 zł

    [Wiedza Powszechna]

    Kategoria: Język niemiecki > Słowniki języka niemieckiegoWysyłka: od ręki

    Niezwykle praktyczny pakiet dwóch książek, które są niezbędne do prawidłowej nauki języka niemieckiego: "Wzory listów niemieckich", "Słownik obrazkowy niemiecko-polski". 1) Wzory... Pełen opis produktu 'Pakiet językowy - niemiecki: Wzory listów niemieckich, Słownik obrazkowy niemiecko-polski' »

    Niezwykle praktyczny pakiet dwóch książek, które są niezbędne do prawidłowej nauki języka niemieckiego: "Wzory listów niemieckich", "Słownik obrazkowy niemiecko-polski". 1) Wzory listów niemieckich to adaptacja niemieckiego podręcznika korespondencji (Briefe schreiben - leicht gemacht). Wzory listów o charakterze prywatnym oraz różnych pism oficjalnych (podań, reklamacji, oświadczeń, wiadomości e-mailowych itp.), uwzględniających większość sytuacji i okoliczności życiowych, które wymagają wiedzy, co, kiedy, jak i do kogo należy pisać zgodnie z niemieckim obyczajem. Poradnik zawiera praktyczne wskazówki dotyczące redagowania listów i różnych pism, a także przedstawia ich liczne przykłady. W każdej życiowej sytuacji, która wymaga sformułowania pisma, książka ta stanowić będzie bezcenną pomoc oraz źródło niezbędnych informacji, odpowiednich zwrotów i przydatnych cytatów. Przejrzysty układ, przykłady autentycznych listów i pism, słowniczki. Książka w miękkiej oprawie. 2) Słownik obrazkowy niemiecko-polski Duden zawiera 27 500 haseł, 384 tablice z rysunkami, szczegółowe pojęcia i terminologia specjalistyczna. Szeroki zakres tematyczny: człowiek i jego środowisko, wszechświat, budowa atomu, świat zwierząt i roślin, przemysł, rzemiosło, środki komunikacji, sport itp. Indeksy - niemiecki i polski. Słownik w twardej oprawie.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Pakiet językowy - niemiecki: Wzory listów niemieckich, Słownik obrazkowy niemiecko-polski

  • Wzory listów polskich [Roxana Sinielnikoff, Ewa Prechitko] w sklepie internetowym Polishbookstore.pl

    Powiększ zdjęcie

    20,31 zł
    30,77 zł

    [Wiedza Powszechna]

    Kategoria: Polski dla obcokrajowcówWysyłka: od ręki

    Prezentacja i omówienie układu i treści różnych rodzajów korespondencji (prywatnej, urzędowej). Szeroka problematyka, objaśnienia dotyczące słownictwa, zwrotów, stylistyki oraz polskich reali... Pełen opis produktu 'Wzory listów polskich [Roxana Sinielnikoff, Ewa Prechitko]' »

    Prezentacja i omówienie układu i treści różnych rodzajów korespondencji (prywatnej, urzędowej). Szeroka problematyka, objaśnienia dotyczące słownictwa, zwrotów, stylistyki oraz polskich realiów. Przykłady autentycznych listów znanych osób. Indeksy - treści listów i omówionych wyrazów oraz zwrotów.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory listów polskich [Roxana Sinielnikoff, Ewa Prechitko]

  • [Mrowiec Toys]

    Kategoria: OGRODOWE>Do piaskownicyWysyłka: od ręki

    Rewelacyjna przyczepka wykonana z najwyższej jakości plastiku. Doskonale nadaje się do zabawy w domu jak i na dworze. Przyczepka posiada wygodny uchwyt. Wózek jest lekki i zarazem wytrzymały. Po doczepieniu... Pełen opis produktu 'Polski wózek z rączką do piasku Taczka 4 wzory' »

    Rewelacyjna przyczepka wykonana z najwyższej jakości plastiku. Doskonale nadaje się do zabawy w domu jak i na dworze. Przyczepka posiada wygodny uchwyt. Wózek jest lekki i zarazem wytrzymały. Po doczepieniu rączki zamienia się w wózek do ciągnięcia. Wózek występuje w 4 wersjach kolorystycznych. Po dokonaniu zakupu, prosimy o wysłanie e-maila dotyczącego wybranego wzoru. Wymiary wózka: 44,5 x 27 x 16 cm Wiek: 3+
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Polski wózek z rączką do piasku Taczka 4 wzory

  • [PUBLICAT]

    Kategoria: MaturaWysyłka: od ręki

    Niezbędnik maturzysty.W książce zamieszczono testy, które pomogą:- oswoić się z formą czekającego cię egzaminu- sprawdzić umiejętności i uporządkować wiedzę- poznać swoje słabe i mocne strony- nadrobić... Pełen opis produktu 'Język polski Wzory testów Egzamin maturalny' »

    Niezbędnik maturzysty.W książce zamieszczono testy, które pomogą:- oswoić się z formą czekającego cię egzaminu- sprawdzić umiejętności i uporządkować wiedzę- poznać swoje słabe i mocne strony- nadrobić zaległościBudowa testów, dobór zagadnień i punktacja są zgodne ze standardami wymagań egzaminacyjnych.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Język polski Wzory testów Egzamin maturalny

  • [Wiedza Powszechna]

    Kategoria: Niemcy / Słowniki językowe

    Niezwykle praktyczny pakiet dwóch książek, które są niezbędne do prawidłowej nauki języka niemieckiego: "Wzory listów niemieckich", "Słownik obrazkowy niemiecko-polski". 1) Wzory... Pełen opis produktu 'Pakiet językowy - niemiecki: Wzory listów niemieckich, Słownik obrazkowy niemiecko-polski' »

    Niezwykle praktyczny pakiet dwóch książek, które są niezbędne do prawidłowej nauki języka niemieckiego: "Wzory listów niemieckich", "Słownik obrazkowy niemiecko-polski".1) Wzory listów niemieckich to adaptacja niemieckiego podręcznika korespondencji (Briefe schreiben - leicht gemacht). Wzory listów o charakterze prywatnym oraz różnych pism oficjalnych (podań, reklamacji, oświadczeń, wiadomości e-mailowych itp.), uwzględniających większość sytuacji i okoliczności życiowych, które wymagają wiedzy, co, kiedy, jak i do kogo należy pisać zgodnie z niemieckim obyczajem. Poradnik zawiera praktyczne wskazówki dotyczące redagowania listów i różnych pism, a także przedstawia ich liczne przykłady. W każdej życiowej sytuacji, która wymaga sformułowania pisma, książka ta stanowić będzie bezcenną pomoc oraz źródło niezbędnych informacji, odpowiednich zwrotów i przydatnych cytatów. Przejrzysty układ, przykłady autentycznych listów i pism, słowniczki. Książka w miękkiej oprawie.2) Słownik obrazkowy niemiecko-polski Duden zawiera 27 500 haseł, 384 tablice z rysunkami, szczegółowe pojęcia i terminologia specjalistyczna. Szeroki zakres tematyczny: człowiek i jego środowisko, wszechświat, budowa atomu, świat zwierząt i roślin, przemysł, rzemiosło, środki komunikacji, sport itp. Indeksy - niemiecki i polski. Słownik w twardej oprawie.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Pakiet językowy - niemiecki: Wzory listów niemieckich, Słownik obrazkowy niemiecko-polski

  • [C.H. Beck]

    Kategoria: Dla tłumaczy

    Dzieło zawiera wzory umów, pism i innych dokumentów związanych z organizacją działalności gospodarczej prowadzonej w języku francuskim. Wszystkie materiały sporządzono w języku polskim... Pełen opis produktu 'Wzory umów i pism. Modeles de contrats et de documents. Wydanie polsko-francuskie. Edition polono-francaise + CD. TOM 13' »

    Dzieło zawiera wzory umów, pism i innych dokumentów związanych z organizacją działalności gospodarczej prowadzonej w języku francuskim. Wszystkie materiały sporządzono w języku polskim oraz francuskim. Dzięki bogactwu informacji oraz wysokiej jakości merytorycznej publikacja ta stanowi niezbędne narzędzie w codziennej praktyce prawników, przedsiębiorców, tłumaczy, a także wszystkich uczestników obrotu prawnego z udziałem podmiotów polskich i francuskich. L'ouvrage comprend des exemples de contrats, de lettres et d'autres documents liés a l'organisation de l'activité économique en langue française. Tous les textes sont conçus en polonais et en français. Grâce a la richesse d’informations et a la haute qualité en ce qui concerne le fond, cette publication sera un outil indispensable dans la pratique quotidienne des juristes, entrepreneurs, traducteurs, ainsi que de tous les acteurs des relations franco-polonaises.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory umów i pism. Modeles de contrats et de documents. Wydanie polsko-francuskie. Edition polono-francaise + CD. TOM 13

  • [C.H. Beck]

    Kategoria: Rosja / Podręczniki językowe

    Dzieło zawiera wzory umów, pism i innych dokumentów związanych z organizacją działalności gospodarczej prowadzonej za wschodnią granicą Polski. Wszystkie materiały sporządzono w języku... Pełen opis produktu 'Wzory umów i pism. Wydanie polsko-rosyjskie + CD. TOM 12' »

    Dzieło zawiera wzory umów, pism i innych dokumentów związanych z organizacją działalności gospodarczej prowadzonej za wschodnią granicą Polski. Wszystkie materiały sporządzono w języku polskim oraz rosyjskim. Liczne komentarze, odniesienia do źródeł oraz realne przykłady z praktyk biznesowych, nie tylko obrazują wszechstronnie specyfikę funkcjonowania w postradzieckiej rzeczywistości, ale także umożliwiają samodzielne prowadzenie korespondencji i tworzenie dokumentów handlowych. Dzięki bogactwu informacji oraz wysokiej jakości merytorycznej publikacja ta stanowi niezbędne narzędzie w codziennej praktyce prawników, przedsiębiorców, tłumaczy, a także wszystkich uczestników stosunków polsko-rosyjskich. Книга содержит образцы договоров, деловых писем и других документов, связанных с организацией и ведением хозяйственной деятельности за восточной границей Польши. Все материалы подготовлены на русском и польском языках. Многочисленные комментарии, ссылки на первоисточники и реальные примеры из делового документооборота не только всесторонне представляют особенности функционирования на постсоветском пространстве, но также позволяют самостоятельно вести переписку и создавать деловые документы. Благодаря широте представленной информации и её содержательности, книга станет незаменимым инструментом в повседневной работе юристов, предпринимателей, переводчиков и всех участников польско-российских отношений.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory umów i pism. Wydanie polsko-rosyjskie + CD. TOM 12

  • [Wiedza Powszechna]

    Kategoria: Polski dla obcokrajowców / Do nauczania pisania

    Prezentacja i omówienie układu i treści różnych rodzajów korespondencji (prywatnej, urzędowej). Szeroka problematyka, objaśnienia dotyczące słownictwa, zwrotów, stylistyki oraz polskich reali... Pełen opis produktu 'Wzory listów polskich' »

    Prezentacja i omówienie układu i treści różnych rodzajów korespondencji (prywatnej, urzędowej). Szeroka problematyka, objaśnienia dotyczące słownictwa, zwrotów, stylistyki oraz polskich realiów. Przykłady autentycznych listów znanych osób. Indeksy - treści listów i omówionych wyrazów oraz zwrotów.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Wzory listów polskich


Fachura.net

Panele podłogowe, parkiet oraz deski podłogowe.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 20.01.2012
quick step, balterio, krono original, kronopol, dre, balticwood, tarkett, barlinek, arbiton, globalwood
Produkty w ofercie: 711
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Polishbookstore.pl

Książki, multimedia oraz zabawki
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 25.06.2015
wiedza powszechna, rea, delta w-z, festina, edgard, lingea, dreams, universitas, poltext, wagros
Produkty w ofercie: 2414
Promocje: 2308
Wysyłka do 3 dni: 2404
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Kumiko.pl

Książki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 12.10.2009
wydawnictwo naukowe pwn, cambridge university press, olesiejuk, zielona sowa, helion, egmont, pzwl, clementoni, wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego, trefl
Produkty w ofercie: 78500
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Godi.pl

Książki dla dzieci oraz naukowe i kulinarne.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 14.05.2005
wydawnictwo naukowe pwn, lexisnexis, umcs, harmonia, wydawnictwo szkolne pwn, w.a.b., adam marszałek wydawnictwo, egmont, skrzat, muza
Produkty w ofercie: 50822
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 125
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 2

Ikep.pl

Książki z dziedziny ekonomiczno-prawniczej.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 29.08.2011
oficyna ekonomiczna wolters kluwer polska, c.h.beck, lexisnexis, ośrodek doradztwa i doskonalenia kadr oddk, polskie wydawnictwo ekonomiczne, difin, oficyna prawa polskiego wydawnictwo wiedza i praktyka
Produkty w ofercie: 4947
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Prolibri.pl

Książki i audiobooki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 27.05.2011
wydawnictwo naukowe pwn, wolters kluwer, cambridge university press, olesiejuk, helion, zielona sowa, egmont, umcs, zysk i s-ka, pzwl
Produkty w ofercie: 91751
Promocje: 90639
Wysyłka do 3 dni: 91750
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Selkar.pl

Literatura popluarnonaukowa oraz książki wielogatunkowe.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 06.03.2007
pwn wydawnictwo naukowe, egmont, helion, Świat książki, wolters kluwer polska, albatros, c.h. beck, bellona, w.a.b., olesiejuk sp. z o.o.
Produkty w ofercie: 74490
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: 72862
Opinie pozytywne: 5
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 1

InBook.pl

Książki , płyty CD, DVD, multimedia, zegarki, zabawki
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 19.04.2008
Produkty w ofercie: 163450
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: 163450
Opinie pozytywne: 9
Opinie neutralne: 1
Opinie negatywne: 6

Booknet.net.pl

Książki oraz podręczniki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 09.03.2011
pwn wydawnictwo naukowe, wydawnictwo olesiejuk, egmont, helion, c.h. beck, cambridge university press, wsip wydawnictwo szkolne i pedagogiczne, zielona sowa, bellona, wolters kluwer
Produkty w ofercie: 329777
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: 329777
Opinie pozytywne: 0
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Albertus.pl

Poradniki oraz encyklopedie i słowniki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 28.09.2005
wydawnictwo naukowe pwn, zysk i s-ka, adam marszałek, lonely planet publications, pwn, rebis, wnt, muza, penguin, wydawnictwo literackie
Produkty w ofercie: 30292
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: 30292
Opinie pozytywne: 1
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 2

Literacka.pl

Książki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 25.05.2009
wydawnictwo naukowe pwn, wydawnictwo olesiejuk, egmont, wolters kluwer polska, helion, cambridge university press, olesiejuk, zielona sowa, muza, c.h. beck
Produkty w ofercie: 171485
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 113
Opinie neutralne: 1
Opinie negatywne: 1

Księgarnia.Poltax.waw.pl

Książki językowe oraz podręczniki do nauki języka polskiego dla obcokrajowców.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 28.09.2005
edgard, lektorklett, olesiejuk, level trading, rea, wiedza powszechna, marksoft, pwn s.a., delta, arti
Produkty w ofercie: 9154
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 4
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0

Mazakzabawki.pl

Zabawki.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 18.07.2008
import, trefl, alexander, wader, mattel, hasbro, cobi, russell, smily play, fisher price
Produkty w ofercie: 9682
Promocje: 118
Wysyłka do 3 dni: 9682
Opinie pozytywne: 1
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 2