[WYDAWCA]
Kategoria: Książki > Literatura piękna, popularna i faktu > Książki biograficzneWysyłka: do 7 dni
MASKARADA WOKÓŁ ŚMIERCI TIVADAR SOROS Poruszające
świadectwo, w którym okrucieństwo wojny zderza się z miłością. Dla
Węgier, a szczególnie dla węgierskich Żydów, ostatni rok II
wojny...
Pełen opis produktu 'MASKARADA WOKÓŁ ŚMIERCI TIVADAR SOROS' »
MASKARADA WOKÓŁ ŚMIERCI TIVADAR SOROS Poruszające świadectwo, w
którym okrucieństwo wojny zderza się z miłością. Dla Węgier, a
szczególnie dla węgierskich Żydów, ostatni rok II wojny światowej
był najtrudniejszy. Żydzi na Węgrzech od lat cierpieli z powodu
różnych form dyskryminacji, ale od tego momentu rozpoczęła się ich
masowa eksterminacja. Tivadar Soros, ojciec znanego wszystkim
biznesmena i społecznika George’a Sorosa, opowiada o losach swojej
rodziny podczas tego ostatniego roku wojny. Pogodne usposobienie,
doświadczenia żołnierskie z I wojny światowej i wrodzony spryt
sprawiły, że Tivadar i cała jego najbliższa rodzina – w tym
14-letni wówczas George – przeżyli. W tej spisanej w esperanto
opowieści pasja życia miesza się z bliskością śmierci, codzienność
z duchowością, a chęć niesienia pomocy z wszechobecnym
okrucieństwem. To wyjątkowe świadectwo nieludzkich czasów, w
których miłość i poświęcenie wybrzmiewa głośniej niż kiedykolwiek.
„Niemcy okupowali Węgry od 19 marca 1944 r. Wyzwolili nas Sowieci
12 stycznia 1945. W czasie tych dziesięciu miesięcy żyliśmy w
poczuciu śmiertelnego niebezpieczeństwa. Więcej niż połowa Żydów
żyjących na Węgrzech i jedna trzecia mieszkających w Budapeszcie w
tym czasie zginęła. Ja i moja rodzina przeżyliśmy. Ponadto mój
ojciec pomógł innym ludziom. Był dobrym człowiekiem. Nigdy nie
widziałem go bardziej pracującego niż wtedy. ( ) Mówienie tego jest
niegodziwością, ale te dziesięć miesięcy było najszczęśliwszymi w
moim życiu. Miałem czternaście lat. Byliśmy zagrożeni, ale wydawało
się, że mój ojciec panuje nad sytuacją. Byłem świadomy
niebezpieczeństwa, ojciec wiele mi tłumaczył – lecz nie wierzyłem,
że można mnie zranić. Polowały na nas złe siły, ale my byliśmy po
stronie aniołów, bo przecież niesprawiedliwie nas męczono.
Staraliśmy się ratować nie tylko siebie, także innych ludzi. Nie
było szans na opór. Wydawało się jednak, że jesteśmy w korzystnej
sytuacji. Czego więcej mógł pragnąć czternastolatek? Podziwiałem i
uwielbiałem mojego ojca. On już znał życie pełne przygód i dobrze
się razem bawiliśmy. Wierzę, że etos tej książki jest przejrzysty.
Mój ojciec był zbyt skromny, by przechwalać się dużą liczbą osób,
którym pomógł.“ Fragment z przedmowy George’a Sorosa Emilia Ewa
Siurawska (ur. 25.01.1939 – zm. 16.06.2017) – znawczyni języka
esperanto, tłumaczka, działaczka na rzecz ochrony zabytków. Była
zaangażowana w różne formy działalności kulturalnej. Za młodu grała
na deskach koszalińskiego teatru, potem była wieloletnią dyrektorką
Biura Zarządu Głównego Towarzystwa Opieki nad Zabytkami, a także
dyrektorem oficyny wydawniczej TOnZ. Z ruchem esperanckim związała
się już w młodości, ponieważ dawał jej namiastkę swobody w czasach
PRL-u. Zorganizowała m.in. Bałtycką Wiosnę Esperancką. Po
przeprowadzce do Warszawy została sekretarzem generalnym Polskiego
Związku Esperantystów. W 1987 roku znalazła się w komitecie
organizacyjnym Światowego Kongresu Esperanta. Odpowiadała także za
organizację 112 imprez, w których wzięło udział ponad 800 artystów.
Uczestniczyła w 11 międzynarodowych kongresach esperanta m.in. w
Brazylii, Gruzji, czy Armenii. Była także pierwszym społecznym
dyrektorem Fundacji Zamenhofa, której celem była budowa Centrum
Zamenhofa w Białymstoku (otwarto je w 2009 roku). Zafascynowana
lekturą książki Tivadara Sorosa podjęła się jej tłumaczenia, aby
także polscy czytelnicy mogli poznać losy tej barwnej postaci.
Data premiery: 2021-03-10