Przejdź do wyników wyszukiwania
Sortuj:
Zainstaluj wyszukiwarkę
Włączyłeś filtrowanie wyników wyszukiwania. Aby znaleźć więcej produktów wyłącz część lub wszystkie filtry.
  • [Enklawa]

    Kategoria: Słowniki download / Język angielski

    Pierwszy kompleksowy, ekumeniczny słownik, przeznaczony nie tylko dla odbiorców o nastawieniu tematycznym (księża, w tym misjonarze, studenci teologii, tłumacze, dziennikarze), ale także dla ... Pełen opis produktu 'Słownik terminów i zwrotów religijnych polsko-angielski angielsko-polski - wersja elektroniczna' »

    Pierwszy kompleksowy, ekumeniczny słownik, przeznaczony nie tylko dla odbiorców o nastawieniu tematycznym (księża, w tym misjonarze, studenci teologii, tłumacze, dziennikarze), ale także dla osób mających sporadyczny kontakt z tematyką religijną, liczący ok. 55 tys. haseł.Dzieło stanowi cenne kompendium wiedzy ze wszystkich dyscyplin religijnych, w tym generalnie potraktowanej teologii, liturgii, historii religii, architektury i sztuki, toponomastykę religijną oraz imion religijnych.Wymowa:Program na PC:Słownik w wersji do pobrania (download)Słownik zawiera dwa załączniki: wykaz papieży i antypapieży oraz wykaz ważniejszych zakonów i zgromadzeń religijnych z potocznym skrótem nazwy i jej pełnym objaśnieniem.Niniejsza elektroniczna wersja słownika udostępniana jest w formie pliku do pobrania po opłaceniu zamówienia. To doskonałe rozwiązanie dla osób przebywających za granicą. Możesz mieć tańszą o 10 zł - w stosunku do identycznego słownika na płycie CD - wersję elektroniczną słownika i to już max. po 24 godzinach od opłacenia zamówienia. Nie ma konieczności czekania kilka dni na pocztę oraz ponoszenia wysokich kosztów wysyłki. Jeżeli pracujesz za granicą to idealne rozwiązanie.Słownik dostępny również w wersji na CD!Wymagania sprzętowe do pracy ze słownikiem: komputer klasy IBM PC z procesorem Pentium lub nowszym; system operacyjny Microsoft Windows 9x, ME, XP, 2000; (słowniki nie dzialają pod systemem VISTA) karta graficzna SVGA o rozdzielczości 640x480 (zalecane 800x600); 20 MB wolnego miejsca na dysku; napęd CD-ROM. Charakterystyka programu sterującego słowników. Poszukiwanie artykułów według haseł. Poszukiwanie haseł według szablonu. Szybkie poszukiwanie pełnotekstowe z operacjami logicznymi. Instalacja w dowolnym katalogu na twardym dysku (20 MB). Współpraca z edytorami tekstów metodą "drag-n-drop". Kopiowanie tekstu artykułów do schowka i wydruk. Przykładowe zrzuty ekranuZobacz wersję demonstracyjnąPobierz wersję demo (8,50 Mb)Wersje demo pracują bez instalacji. Po rozpakowaniu pliku do dowolnego katalogu proszę otworzyć plik Slownik.exe lub otworzyć dowolny plik słownika (rozszerzenie *.DIC). Wersje demonstracyjne słowników są w pełni funkcjonalne i zawierają z reguły wszystkie hasła z pełnej wersji zaczynające się od kilku kolejnych liter alfabetu, poczynając od A.Produkt elektroniczny (Treść cyfrowa)Plik ze słownikiem w wersji elektronicznej wysyłamy e-mailem bez dodatkowych opłat. Konsumentowi w trakcie procedury zamawiania wyświetlona zostanie prośba o udzielenie zgody na udostępnienie treści cyfrowej przed upływem 14-dniowego terminu uprawniającego do odstąpienia od umowy. Zgoda Konsumenta skutkuje utratą prawa do odstąpienia od umowy. Treść cyfrowa zostanie udostępniona natychmiast po zaksięgowaniu wpłaty na naszym koncie. Brak zgody Konsumenta skutkuje tym, że treść cyfrowa udostępniona zostanie dopiero po upływie 14-dniowego terminu uprawniającego do odstąpienia od umowy.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik terminów i zwrotów religijnych polsko-angielski angielsko-polski - wersja elektroniczna

  • [Enklawa]

    Kategoria: Anglia / Słowniki językowe

    Pierwszy kompleksowy, ekumeniczny słownik, przeznaczony nie tylko dla odbiorców o nastawieniu tematycznym (księża, w tym misjonarze, studenci teologii, tłumacze, dziennikarze), ale także dla ... Pełen opis produktu 'Słownik terminów i zwrotów religijnych polsko-angielski angielsko-polski na CD' »

    Pierwszy kompleksowy, ekumeniczny słownik, przeznaczony nie tylko dla odbiorców o nastawieniu tematycznym (księża, w tym misjonarze, studenci teologii, tłumacze, dziennikarze), ale także dla osób mających sporadyczny kontakt z tematyką religijną, liczący ok. 55 tys. haseł. Dzieło stanowi cenne kompendium wiedzy ze wszystkich dyscyplin religijnych, w tym generalnie potraktowanej teologii, liturgii, historii religii, architektury i sztuki, toponomastykę religijną oraz imion religijnych.Wymowa:Program na PC:Słownik w wersji pudełkowej (na CD)Słownik zawiera dwa załączniki: wykaz papieży i antypapieży oraz wykaz ważniejszych zakonów i zgromadzeń religijnych z potocznym skrótem nazwy i jej pełnym objaśnieniem.Słownik dostępny również w wersji elektronicznejWymagania sprzętowe do pracy ze słownikiem: komputer klasy IBM PC z procesorem Pentium lub nowszym; system operacyjny Microsoft Windows 9x, ME, XP, 2000; (słowniki nie dzialają pod systemem VISTA) karta graficzna SVGA o rozdzielczości 640x480 (zalecane 800x600); 20 MB wolnego miejsca na dysku; napęd CD-ROM. Charakterystyka programu sterującego słowników. Poszukiwanie artykułów według haseł. Poszukiwanie haseł według szablonu. Szybkie poszukiwanie pełnotekstowe z operacjami logicznymi. Instalacja w dowolnym katalogu na twardym dysku (20 MB). Współpraca z edytorami tekstów metodą "drag-n-drop". Kopiowanie tekstu artykułów do schowka i wydruk. Przykładowe zrzuty ekranuZobacz wersję demonstracyjnąPobierz wersję demo (8,50 Mb)Wersje demo pracują bez instalacji. Po rozpakowaniu pliku do dowolnego katalogu proszę otworzyć plik Slownik.exe lub otworzyć dowolny plik słownika (rozszerzenie *.DIC). Wersje demonstracyjne słowników są w pełni funkcjonalne i zawierają z reguły wszystkie hasła z pełnej wersji zaczynające się od kilku kolejnych liter alfabetu, poczynając od A.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik terminów i zwrotów religijnych polsko-angielski angielsko-polski na CD

  • [Oficyna Wydawnicza PW]

    Kategoria: Anglia / Słowniki językowe

    Słownik polsko-angielski i angielsko-polski terminów z zakresu geodezji, map, planów i nieruchomości jest rozszerzoną wersją edycji z 1997 roku. Aktualna... Pełen opis produktu 'Polsko-angielski, angielsko-polski słownik terminów z zakresu geodezji, map i nieruchomości. Nowe wydanie' »

    Słownik polsko-angielski i angielsko-polski terminów z zakresu geodezji, map, planów i nieruchomości jest rozszerzoną wersją edycji z 1997 roku. Aktualna edycja słownika zawiera około 35 tysięcy haseł z 17 specjalistycznych działów. Będzie pomocna nie tylko studentom, ale geodetom, inżynierom budownictwa, architektom, planistom i osobom zajmującym się nieruchomościami, którzy swoją działalność prowadzą nie tylko w Polsce, ale rozszerzają ją na inne podmioty i kraje.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Polsko-angielski, angielsko-polski słownik terminów z zakresu geodezji, map i nieruchomości. Nowe wydanie

  • [M-Partner, dawne WNT]

    Kategoria: Anglia / Słowniki językowe

    Słownik zawiera około 14 000 podstawowych terminów z zakresu elektryczności, a także z dziedzin z nią powiązanych, takich jak: elektrotechnika, elektrochemia, elektroakustyka czy elektronika,... Pełen opis produktu 'Polsko-angielski słownik elektryczny z wymową terminów angielskich. WNT' »

    Słownik zawiera około 14 000 podstawowych terminów z zakresu elektryczności, a także z dziedzin z nią powiązanych, takich jak: elektrotechnika, elektrochemia, elektroakustyka czy elektronika, z uwzględnieniem ich zastosowań w innych dziedzinach - ciepłownictwie, spawalnictwie, maszynoznawstwie. Podano transkrypcję fonetyczną wszystkich odpowiedników angielskich. Niektóre terminy wielowyrazowe zamieszczono przykładowo dla zilustrowania sposobu tworzenia złożeń.Słownik został opracowany jako pomoc dla wszystkich, którzy w swej pracy mają do czynienia z terminologią angielską z wyżej wymienionych dziedzin.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Polsko-angielski słownik elektryczny z wymową terminów angielskich. WNT

  • [Wydawnictwo SSGW]

    Kategoria: Poradniki / Dietetyka i Żywienie

    inne tego typu opracowania. Każde hasło jest opatrzone odnośnikiem w języku angielskim, przez co Leksykon ten staje się jednocześnie słownikiem polsko-angielskim.... Pełen opis produktu 'Leksykon nauki o żywności i żywieniu człowieka oraz polsko-angielski słownik terminów' »

    Leksykon w sposób możliwie prosty i zwięzły zawiera podstawowe terminy i informacje o nauce o żywności i żywieniu człowieka. Niezwykle dynamiczny rozwój nauki i techniki, a także postęp w technologii powodują, że pojawiają się nowe określenia, definicje, nazwy i terminy, a znaczenie już od dawna używanych pojęć ulega modyfikacji dezaktualizacji. Leksykon ma więc za zadanie uporządkowanie stosowanej terminologii FRAGMENT Wstęp Nauka o żywności i żywieniu człowieka jest nauką multidyscyplinarną, korzystającą ze zdobyczy takich nauk, jak matematyka, chemia, fizyka, biologia, biochemia, mikrobiologia, fizjologia, inżynieria, informatyka, a także ekonomia, organizacja produkcji, marketing itp. Każda z nauk wnoszących określony wkład do nauki o żywności i żywieniu człowieka posługuje się zarówno określonym słownictwem, jak i swoistą symboliką. Słownictwo to w pewnym stopniu ulega modyfikacji w procesie adaptacji do potrzeb nauki o żywności, a technologia wytworzyła własne słownictwo wynikające ze stosowanych procesów i postępu naukowo-technicznego. W rezultacie powstał zasób słownictwa specyficznego dla nauki o żywności i żywieniu człowieka, który wymagał systematycznego opracowania i uaktualnienia. Rozumiejąc potrzebę wydania opracowania, które w jednej pozycji, w sposób możliwie prosty i zwięzły zawierałoby podstawowe terminy i informacje o nauce o żywności i żywieniu człowieka, Komitet Nauk o Żywności Polskiej Akademii Nauk podjął inicjatywę wydania odpowiedniego leksykonu. Potrzeba taka wynikała między innymi z faktu, że w chwili obecnej nie ma na rynku księgarskim takiego opracowania, a w innych słownikach, nawet jeżeli pewne określenia się znajdują, to są one rzadko odniesione do nauki o żywności i żywieniu człowieka. Niezwykle dynamiczny rozwój nauki i techniki, a także postęp w technologii powodują, że pojawiają się nowe określenia, definicje, nazwy i terminy, a znaczenie już od dawna używanych pojęć ulega modyfikacji lub dezaktualizacji. Leksykon ma więc za zadanie uporządkowanie stosowanej terminologii, a także powinien się stać źródłem szybkiej, podstawowej informacji o danej dziedzinie wiedzy. Leksykon nauki o żywności i żywieniu człowieka ma jeszcze jedną podstawową zaletę, której nie zawierają inne tego typu opracowania. Każde hasło jest opatrzone odnośnikiem w języku angielskim, przez co Leksykon ten staje się jednocześnie słownikiem polsko-angielskim. Większość terminów w języku angielskim jest specyficzna dla nauki o żywności i żywieniu człowieka i nie ma ich w większości słowników angielsko-polskich czy polsko- -angielskich dostępnych na naszym rynku księgarskim. Leksykon jest adresowany do Czytelników zainteresowanych żywnością i żywieniem człowieka. Jednak przede wszystkim jest on kierowany do studentów jako podręcznik pomocniczy. Zebranie podstawowych pojęć i terminów z nauki o żywności i żywieniu człowieka w jednym wydawnictwie, podanie ich znaczenia i ewentualnych synonimów będzie olbrzymim ułatwieniem dla studiujących technologię żywności, nauki o żywieniu człowieka i konsumpcji, biotechnologię, towaroznawstwo, dietetykę czy higienę żywności na wydziałach medycyny weterynaryjnej. Studenci niektórych kierunków ekonomicznych również będą mogli korzystać z tej publikacji jako źródła podstawowych informacji. Leksykon adresowany jest również do Czytelników związanych z szeroko rozumianą gospodarką żywnościową, pracowników naukowo-dydaktycznych wyższych uczelni, naukowo-badawczego zaplecza przemysłu, dozoru technologiczno-technicznego, kontroli sanitarno-weterynaryjnej, zaopatrzenia, marketingu, zbytu, służb celnych itp. Hasła w Leksykonie ułożone są alfabetycznie i obejmują prawie wszystkie zagadnienia związane z nauką o żywności i żywieniem człowieka. Dotyczą one chemii, biochemii i mikrobiologii żywności, biotechnologii, inżynierii żywności, maszyn i urządzeń stosowanych w produkcji żywności, technologii owoców i warzyw, przetwórstwa ziemniaków, cukrownictwa, przetwórstwa zbóż, technologii mleka, przetwórstwa mięsa, przetwórstwa drobiu i jaj, przetwórstwa ryb, gastronomii, toksykologii żywności, ekonomiki i organizacji produkcji i żywienia człowieka. Objętość haseł jest różna i zależy od znaczenia omawianego hasła. Są hasła o charakterze ogólnym wymagające szerszego omówienia i są hasła szczegółowe, których wyjaśnienie zawarte jest w jednym czy dwóch zdaniach. W Leksykonie znajduje się łącznie ponad 6600 haseł. Hasła są opracowane przez specjalistów z określonej dziedziny wiedzy o dużym doświadczeniu dydaktycznym, a także i autorskim. Lista autorów wraz z miejscem pracy jest podana na początku publikacji. Zespół redakcyjny Leksykonu stanowią pracownicy wyższych uczelni o znaczącym dorobku naukowym i publikacyjnym. Są to prof. dr hab. Włodzimierz Bednarski - autor podręcznika dotyczącego biotechnologii żywności, prof. dr hab. Zbigniew Duda - uznany autorytet w zakresie technologii mięsa i autor słownika angielsko-polskiego i polsko-angielskiego z technologii mięsa, prof. dr hab. Jan Gawęcki - współautor podręczników akademickich z zakresu żywienia człowieka, prof. dr hab. Adolf Horubała - współautor podręczników z technologii owoców i warzyw i autor podręcznika dotyczącego przechowalnictwa żywności, prof. dr hab. Piotr Lewicki - współautor podręcznika z inżynierii procesowej i aparatury przemysłu spożywczego, prof. dr hab. Zdzisław Sikorski - autor podręczników w języku polskim i angielskim dotyczących chemii żywności, prof. dr hab. Stanisław Zmarlicki - współautor trzytomowego opracowania dotyczącego technologii mleka. Układ haseł jest następujący: hasło podane jest drukiem wytłuszczonym, po haśle podane jest (w zdecydowanej większości przypadków) jego określe7 nie w języku angielskim, następnie ewentualny synonim lub synonimy oraz wyjaśnienie hasła. Na końcu, w nawiasach, umieszczono inicjały autora. W szczególnych przypadkach podano wzory chemiczne lub matematyczne. Zdajemy sobie sprawę z faktu, że Leksykon - jako pierwsza próba zebrania terminologii stosowanej w nauce o żywności i żywieniu człowieka - nie jest kompletny, może być w pewnych przypadkach niewystarczająco dokładny i precyzyjny, a nawet zbyt lapidarny, skrótowy. Nie we wszystkich przypadkach znaleziono odpowiednie objaśnienie terminu w języku angielskim. Czytelnikom, którzy nadeślą swoje uwagi, propozycje uzupełnień i propozycje nowych haseł z góry bardzo dziękujemy. Będzie to niezwykle cenny materiał do poprawienia prezentowanych haseł i uzupełnienia o nowe treści, które nie znalazły się w pierwszym wydaniu Leksykonu, które oddajemy do rąk Czytelnika. Autorzy, jak i zespół redakcyjny dołożyli wszelkich starań, aby Leksykon charakteryzował się wysokim poziomem merytorycznym i był przydatny szerokiemu gronu Czytelników. Jednak publikacja jako całość nie powstałaby bez zaangażowania Pracowników Wydawnictwa SGGW, a w szczególności Pana Dyrektora mgr. inż. Jana Kiryjowa, któremu za włożoną pracę, w imieniu wszystkich autorów, serdecznie dziękuję.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Leksykon nauki o żywności i żywieniu człowieka oraz polsko-angielski słownik terminów

  • [MediPage]

    Kategoria: Anglia / Słowniki językowe

    "Angielsko-polski słownik terminów biostatystyki klinicznej" zawiera ponad 1400 haseł związanych z terminami biostatystycznymi , często występującymi w anglojęzycznych... Pełen opis produktu 'Angielsko-polski słownik terminów biostatystyki klinicznej' »

    "Angielsko-polski słownik terminów biostatystyki klinicznej" zawiera ponad 1400 haseł związanych z terminami biostatystycznymi, często występującymi w anglojęzycznych medycznych pracach naukowych. Oprócz tłumaczeń, w słowniku zamieszczone zostały również krótkie objaśnienia, które ułatwiają interpretację haseł. Może on być niezwykle pomocny podczas tłumaczenia medycznej literatury anglojęzycznej na polski, a także przygotowywania prac do publikacji w języku angielskim.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Angielsko-polski słownik terminów biostatystyki klinicznej

  • [Translegis]

    Kategoria: Dla tłumaczy

    Polsko-angielski słownik terminów prawnych POLTERM z definicjami: - Pierwszy polsko-angielski słownik terminów prawnych w brzmieniu... Pełen opis produktu 'Polsko-angielski słownik terminów prawnych POLTERM z definicjami' »

    Polsko-angielski słownik terminów prawnych POLTERM z definicjami: - Pierwszy polsko-angielski słownik terminów prawnych w brzmieniu stosowanym wyłącznie w ustawodawstwie, w odróżnieniu od rejestru prasowego i innych - Słownik zawiera ponad 8300 haseł oraz ponad 550 definicji terminów prawnych w języku polskim i przetłumaczonych na język angielski - Pierwszy słownik, który obejmuje również oryginalne definicje niektórych ekwiwalentów angielskich, oparte przede wszystkim na prawie unijnym - Pierwszy słownik, w którego definicjach wprowadzono wielowymiarową kontekstualizację terminów w nich używanych - Pierwszy słownik odzwierciedlający w wysokim stopniu harmonizacyjny kontekst tworzenia polskiego prawa w procesie integracji europejskiej
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Polsko-angielski słownik terminów prawnych POLTERM z definicjami

  • [Wyd. Uniwersytetu Łódzkiego]

    Kategoria: Rosja / Słowniki językowe

    Słownik polsko-angielsko-francusko-rosyjski podstawowych terminów matematycznych z wykazami haseł angielsko-polskim, francusko-polskim, rosyjsko-polskim... Pełen opis produktu 'Słownik polsko-angielsko-francusko-rosyjski podstawowych terminów matematycznych z wykazami haseł oraz tablicą symboli' »

    Słownik polsko-angielsko-francusko-rosyjski podstawowych terminów matematycznych z wykazami haseł angielsko-polskim, francusko-polskim, rosyjsko-polskim oraz tablicą symboli Niniejszy słownik przeznaczony jest dla wszystkich, którzy w swojej pracy w jakikolwiek sposób korzystają z obcojęzycznych publikacji matematycznych, a szczególnie nauczycieli matematyki, studentów i uczniów. Ze względu na opracowanie gramatyczne strony polskiej, uwzględniające specyfikę terminologii matematycznej, będzie też przydatny dla cudzoziemców i studentów polonijnych. Słownik dostarcza słownictwa podstawowego, zawiera około 1500 haseł - wyłącznie terminów matematycznych, nie obejmuje pojęć z języka ogólnego.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik polsko-angielsko-francusko-rosyjski podstawowych terminów matematycznych z wykazami haseł oraz tablicą symboli

  • [ITD]

    Kategoria: Dla tłumaczy

    skryptowy (maszynowy) - zobacz fragmentPODRĘCZNY SŁOWNIK DRZEWNY ROSYJSKO-POLSKI (z indeksem terminów polskich) Instytut Technologii Drewna wydaje trzeci z kolei słownik... Pełen opis produktu 'Podręczny słownik drzewny rosyjsko-polski (z indeksem terminów polskich)' »

    Słownik rosyjsko-polski zawiera terminologię z zakresu drzewnictwa. Materiał leksykalny obejmuje 5836 haseł i opracowany został na podstawie publikacji, zamieszczanych w najpoczytniejszych rosyjskojęzycznych czasopismach naukowych i technicznych. Słownik zaopatrzono w indeks nazw polskich, dzięki czemu w prosty sposób korzystać można podczas tłumaczenia jak ze słownika polsko-rosyjskiego. UWAGA! Druk skryptowy (maszynowy) - zobacz fragmentPODRĘCZNY SŁOWNIK DRZEWNY ROSYJSKO-POLSKI (z indeksem terminów polskich) Instytut Technologii Drewna wydaje trzeci z kolei słownik podręczny z zakresu drzewnictwa : rosyjsko-polski, oparty na leksykalnym zbiorze i gromadzonym przez autorki w ciągu wielu lat opracowywania i tłumaczenia rosyjskiej literatury drzewnej naukowej i fachowej. Słownik nie pretenduje do kompletności w zakresie terminologii drzewnej, zbiór terminów zależał tu bowiem w dużym stopniu od kontaktu autorek z określone grupę fachowej literatury rosyjskiej, docierającej do Instytutu Technologii Drewna. Z tego samego też powodu tu i ówdzie słownik wykracza poza terminologię drzewne. Redakcja nie ingerowała specjalnie w dobór terminów słownika : pozostawiła osądowi autorek decyzję co do zasobu słownictwa potrzebnego czytelnikom do zrozumienia fachowych tekstów,także tym o słabszej znajomości języka rosyjskiego. Dodać należy, że zbiór rosyjskiej literatury drzewnej w Instytucie Technologii Drewna jest największy w Polsce, dobór więc terminów z tego zbioru wolno potraktować jako przydatny. W słowniku nie wszystkie terminy rosyjskie maję dokładne odpowiedniki polskie, co jest skutkiem nie ustalonej jeszcze - szczególnie w nowych lub innych technologiach – terminologii polskiej. W takich wypadkach terminy owe objaśnione opisowo. Terminy rosyjskie wielowyrazowe, w których występuje ten sam wyraz hasłowy, są umieszczone w słowniku tylko łącznie z owym wyrazem, zwykle rzeczownikiem. W zastosowanym tu systemie gniazdowym kolejnym numerem są oznaczone zarówno wyrazy hasłowe jak i terminy wielowyrazowe wyróżnione wcięciem, ułożone w porządku alfabetycznym. Słownik jest zaopatrzony w indeks nazw polskich i innych niż rosyjskie, występujących w słowniku. Indeks jest związany ze słownikiem tymi samymi numerami, którymi oznaczono terminy rosyjskie. Dzięki wspólnej numeracji głównej części słownika i indeksu słownik jest przydatny zarówno w wersji rosyjsko- polskiej jak i polsko-rosyjskiej. Zajrzyj do środka książki
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Podręczny słownik drzewny rosyjsko-polski (z indeksem terminów polskich)

  • [Wydawnictwo SSGW]

    Kategoria: Pozostałe kraje / słowacki

    FRAGMENT OD AUTORÓW Polsko-słowacki i słowacko-polski słownik terminów drzewnych jest pierwszym tego typu wydawnictwem powstałym w wyniku współpracy trzech ośrodków... Pełen opis produktu 'Słownik terminów drzewnych polsko-słowacki, słowacko-polski' »

    FRAGMENT OD AUTORÓW Polsko-słowacki i słowacko-polski słownik terminów drzewnych jest pierwszym tego typu wydawnictwem powstałym w wyniku współpracy trzech ośrodków naukowych, tj. Wydziału Technologii Drewna SGGW w Warszawie, Wydziału Technologii Drewna AR w Poznaniu oraz Wydziału Technologii Drewna Uniwersytetu Technicznego w Zvoleniu (Słowacja). Jest odpowiedzią na zapotrzebowanie wynikające z coraz bliższej obustronnej współpracy naukowej i gospodarczej polsko-słowackiej i słowacko-polskiej. Przeznaczony jest dla pracowników naukowych szkół wyższych i placówek naukowo-badawczych, studentów, kadry inżynieryjno-technicznej zakładów przemysłu drzewnego, przedsiębiorców i handlowców. Zebrany w słowniku materiał zawiera około 24 000 terminów, występujących w fachowej literaturze drzewnej polskiej i słowackiej, zarówno z szeroko pojętego drzewnictwa, jak i z dziedzin pokrewnych, takich jak: celulozownictwo, papiernictwo, chemia drewna, budownictwo, oraz niektóre terminy techniczne dość często spotykane w piśmiennictwie drzewnym. Autorzy dziękują serdecznie pracownikom Wydawnictwa SGGW za udzieloną pomoc przy pracach związanych z wydaniem niniejszego słownika. OD AUTOROV Požsko-slovenský a slovensko-požský slovník drevárskych termínov je prvým dielom v rámci spolupráce medzi Drevárskou fakultou SGGW Warszawa a Drevárskou fakultou AR Poznaň a Drevárskou fakultou TU Zvolen Slovensko. Slovník je potrebný za účelom bližšej spolupráce medzi fakultami WTD v Požsku a DF TU vo Zvolene nie len v oblasti vedecko-technickej, ale i ekonomickej. Slovník je určený aj pre odborných pracovníkov stredných škôl, pracovníkov na výskumno-vývojových závodoch drevárskeho priemyslu, ale aj obchodníkom v danej oblasti. V slovníku je uvedených okolo 24 000 termínov z oblasti literatúry drevopriemyslu. Okrem nich obsahuje aj termíny z príbuzných odvetví, ako je chémia dreva, celulózopapierenský priemysel a drevostavby. Autori srdečne ďakujú pracovníkom Vydavatežstva SGGW za všestrannú pomoc pri prácach súvisiacich s vydaním slovníka.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik terminów drzewnych polsko-słowacki, słowacko-polski

  • [Rea]

    Kategoria: Rosja / Słowniki językowe

    Słownik zawiera kompletną leksykę specjalistyczną i podstawową terminologię zawodową związaną z komunikacją biznesową w Polsce i Rosji w XXI wieku. Znajdziemy tu ponad 70.000 haseł z zakresu Pełen opis produktu 'Słownik polsko-rosyjski terminów ekonomicznych, handlowych i finansowych' »

    Słownik zawiera kompletną leksykę specjalistyczną i podstawową terminologię zawodową związaną z komunikacją biznesową w Polsce i Rosji w XXI wieku. Znajdziemy tu ponad 70.000 haseł z zakresu gospodarki i produkcji, handlu, bankowości i finansów, marketingu, reklamy i public relations, zarządzania, giełd, ubezpieczeń, podatków i ceł, co w znacznej mierze ułatwi czytanie ze zrozumieniem tekstów specjalistycznych i publicystycznych, korespondencji handlowej i dokumentów biznesowych, a także udoskonali pracę tłumaczeniową.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik polsko-rosyjski terminów ekonomicznych, handlowych i finansowych

  • [Uniwersytet Jagielloński]

    Kategoria: Pozostałe kraje / czeski

    polskich przekładów czeskich tekstów teoretycznych Kontekstowe objaśnienia haseł dotyczących praskiego strukturalizmu Obszerny wykaz źródeł  Polsko-czeski indeks terminówWartość naukowa... Pełen opis produktu 'Czesko-polski słownik terminów literackich' »

    Ponad 1500 kompleksowo opracowanych haseł Duży zakres tematyczny: od terminów najstarszych, o utrwalonej tradycji, wywodzących się najczęściej ze źródeł greckich i łacińskich, po współczesne cytaty z polskich przekładów czeskich tekstów teoretycznych Kontekstowe objaśnienia haseł dotyczących praskiego strukturalizmu Obszerny wykaz źródeł  Polsko-czeski indeks terminówWartość naukowa słownika polega przede wszystkim na tym, że ma on charakter encyklopedyczny - nie tylko podaje ekwiwalenty haseł w obcym języku, ale także wyjaśnia ich pochodzenie, szczególne użycia danych terminów czy wręcz ich sens w terminologicznej tradycji języka czeskiego.Konstrukcja haseł została rozbudowana w stosunku do standardowych ujęć tego rodzaju publikacji, co znajduje uzasadnienie w charakterze i sposobie funkcjonowania terminologii literackiej. Kompleksowe opracowanie terminów zapewnia owocną lekturę zarówno literaturoznawcom i filologom, jak i czytelnikom spoza kręgu naukowego.Jacek Baluch (ur. 1940), literaturoznawca, slawista, historyk literatury czeskiej i jej tłumacz (staroczeska liryka miłosna, poezja i proza XX w.); przełożył na język polski prace czeskich strukturalistów (Jana Mukafovskiego, Felixa Vodicki i in.). Absolwent bohemistyki i polonistyki UJ, studiował i wykładał na Uniwersytecie Karola. Emerytowany profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego i Uniwersytetu Opolskiego. W latach 1990-1995 ambasador RP w Pradze. Autor przekładu Lokomotywy Tuwima na język czeski.Piotr Gierowski (ur. 1978), bohemista, historyk literatury, absolwent filologii czeskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim. Adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ, autor książki Struktury historii. O czeskim projekcie dziejów literatury na tle recepcji praskiego strukturalizmu w Polsce (2013) oraz prac naukowych poświęconych czeskiej kulturze i literaturze XIX i XX wieku, polskiemu i czeskiemu strukturalizmowi oraz polsko-czeskim kontaktom naukowym.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Czesko-polski słownik terminów literackich

  • [Rea]

    Kategoria: Rosja / Słowniki językowe

    Słownik zawiera kompletną leksykę specjalistyczną i podstawową terminologię zawodową związaną z komunikacją biznesową w Polsce i Rosji w XXI wieku. Znajdziemy tu ponad 70.000 haseł z zakresu Pełen opis produktu 'Słownik rosyjsko-polski terminów ekonomicznych, handlowych i finansowych' »

    Słownik zawiera kompletną leksykę specjalistyczną i podstawową terminologię zawodową związaną z komunikacją biznesową w Polsce i Rosji w XXI wieku. Znajdziemy tu ponad 70.000 haseł z zakresu gospodarki i produkcji, handlu, bankowości i finansów, marketingu, reklamy i public relations,zarządzania, giełd, ubezpieczeń, podatków i ceł, co w znacznej mierze ułatwi czytanie ze zrozumieniem tekstów specjalistycznych i publicystycznych, korespondencji handlowej i dokumentów biznesowych, a także udoskonali pracę tłumaczeniową.
    Ranking sklepy24.pl : 0

    Więcej o Słownik rosyjsko-polski terminów ekonomicznych, handlowych i finansowych


Księgarnia.Poltax.waw.pl

Książki językowe oraz podręczniki do nauki języka polskiego dla obcokrajowców.
Sklepy24.pl - przewodnik kupujących online Sklep wpisany: 28.09.2005
edgard, lektorklett, olesiejuk, level trading, rea, wiedza powszechna, marksoft, pwn s.a., delta, arti
Produkty w ofercie: 9154
Promocje: b/d
Wysyłka do 3 dni: b/d
Opinie pozytywne: 4
Opinie neutralne: 0
Opinie negatywne: 0