[c.h. beck]
Kategoria: Książki naukowe>Prawo i administracja>Prawo>Działy prawa>Prawo pracyWysyłka: od ręki
Pierwsze wydanie francuskiego tłumaczenie polskiego
Kodeksu pracy oraz Ustawy o szczególnych zasadach
rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn
niedotyczących pracowników,...
Pełen opis produktu 'Kodeks pracy Code du travail' »
Pierwsze wydanie francuskiego tłumaczenie polskiego Kodeksu pracy
oraz Ustawy o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami
stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, ukazujące
się w zupełnie nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki
europejskie. Niekwestionowaną zaletą nowej profesjonalnej serii
Wydawnictwa C.H. Beck są renomowani autorzy, gwarantujący wysoki
językowy i merytoryczny poziom tłumaczeń, a także przejrzysta szata
graficzna, która ułatwia korzystanie z przepisów.Tłumaczenie
powstało we współpracy z kancelarią prawną Kunert, Kożuszko, Sanak
Kancelaria Prawna KKS LEGAL Sp. k. z Warszawy oraz kancelarią
prawną Lmt Avocats z Paryża, należącymi do sieci Pannone Law Group,
które specjalizują się w kompleksowej obsłudze prawnej i podatkowej
podmiotów francuskojęzycznych, w tym w zakresie prawa pracy.
Powodzenie naszego projektu zawdzięczamy zwłaszcza osobistemu
zaangażowaniu Mec. Olgi Kożuszko-Pawełas, Wspólnika kancelarii KKS
Legal oraz Mec. Christine Baudoin specjalizującą się w prawie
pracy, Wspólnika kancelarii Lmt Avocats Nous avons le plaisir de
vous présenter la premiere édition de la traduction en français du
Code du Travail et de la Loi sur les modalités particulieres de
rupture des relations de travail pour motifs non inhérents aux
salariés, publiée dans le cadre d’une série entierement nouvelle de
transcriptions professionnelles de la législation polonaise, en
langues européennes. L’avantage indéniable de cette nouvelle série
de la maison d’édition C.H. Beck est de faire appel a des auteurs
connus, garantissant ainsi des traductions de qualité sur le plan
linguistique et terminologique, et de proposer une charte graphique
claire, ce qui facilite la consultation des dispositions.La
traduction a été réalisée en collaboration avec les cabinets
d’avocats Kunert, Kożuszko, Sanak Kancelaria Prawna KKS LEGAL Sp.
k., avocats a Varsovie, et Lmt Avocats, avocats au Barreau de
Paris, tous deux membres du réseau Pannone Law Group, spécialisés
dans l’assistance juridique, sociale et fiscale aux entrepreneurs
francophones, et notamment en collaboration avec Maître Olga
Kozuszko-Pawelas, associée du cabinet KKS Legal, et Maître
Christine Baudoin, associée du cabinet Lmt Avocats, spécialistes en
droit social, dont l’engagement personnel dans le projet a permis
de mener a bien cette mission....