[PWN S.A.]
Kategoria: Anglia / Podręczniki językowe
Kolejna książka w serii FIRST STEPS IN...
przedstawia czytelnikowi podstawową terminologię angielską
stosowaną w różnych sytuacjach w świecie finansów. Autor omawia
ważne pojęcia finansowe...
Pełen opis produktu 'First Steps in Financial English. Słownictwo i praktyczne wskazówki' »
Kolejna książka w serii FIRST STEPS IN... przedstawia
czytelnikowi podstawową terminologię angielską stosowaną w różnych
sytuacjach w świecie finansów.
Autor omawia ważne pojęcia finansowe takie jak: pieniądz,
bankowość, budżet, kredyt, giełda, rachunkowość czy ubezpieczenia
po polsku i po angielsku, zwraca uwagę na typowe błędne
tłumaczenia, podaje przykłady żargonu stosowanego w finansach, a
także idiomy związane z pieniądzem.
Książka zawiera:
- zwroty i wyrażenia związane z finansami;
- wzory korespondencji finansowej;
- angielsko-polski słownik terminów finansowych.
Książka "First Steps in Financial English" zawiera prezentację
podstawowych zagadnień finansowych. W kolejnych rozdziałach
przedstawiane są terminy finansowe w wersji polskiej i angielskiej.
Jednocześnie dla utrwalenia terminów angielskich są one powtórzone
po każdym rozdziale w postaci kluczowych słów do zapamiętania
(key words to remember).
Książka zawiera też rozdział poświęcony korespondencji
finansowej, w którym Czytelnik znajdzie wybrane wzorów listów
dotyczących spraw bankowych, udzielania kredytów i innych.
Kolejne rozdziały omawiają żargon finansowy i idiomy związane z
tematyką Financial English.
Gdy przeglądamy brytyjską czy amerykańską prasę finansową,
napotykamy bardzo często zwroty idiomatyczne, które niekiedy mogą
sprawiać trudności nawet osobom dobrze znającym język
angielski.
Podobnie jak w innych dziedzinach, w Financial English spotykamy
też typowy żargon finansowy, który dla osób niewtajemniczonych w
arkana finansów może być przeszkodą nie do pokonania. Osobny
rozdział zatytułowany Jak tłumaczyć teksty finansowe? został
poświęcony tłumaczeniom, zawiera cenne wskazówki językowe, a także
przykłady błędnych tłumaczeń. Obszerną część książki stanowi
angielsko-polski słownik finansowy, który liczy blisko 2000
haseł.
(Ze Wstępu)
Książka polecana dla:
- pracowników instytucji bankowych i finansowych,
- dyrektorów i kierownictwa firm różnych branż działających w skali
globalnej,
- pracowników działów finansowych spółek,
- dealerów, marketingowców, handlowców,
- szefów funduszy, prawników, księgowych, audytorów,
- studentów na kierunkach finanse i bankowość,
- osób ubiegających się o międzynarodowe świadectwo znajomości
języka angielskiego w zakresie finansów i/lub przygotowujacych do
egzaminu International Certificate in Financial English (ICFE).
Fragmenty recenzji:
Niewątpliwym atutem książki jest profesjonalnie skomentowany,
bogaty materiał przykładowy, zaczerpnięty z istniejących dokumentów
finansowych i prasy specjalistycznej. Autor radzi, jak tłumaczyć
teksty finansowe, omawia typowe błędy, prezentuje modelowo
przetłumaczone zwroty i wyrażenia, podaje przykłady żargonu
stosowanego w finansach, a także idiomy związane z pieniądzem.
Przydać mogą się także wzory listów, a wśród nich korespondencja
bankowa, dotycząca takich problemów jak np. prośba o zamknięcie lub
otwarcie rachunku, zażalenie w sprawie połknięcia karty przez
bankomat, czy zwrot czeku bez pokrycia. Mimo wielości i
różnorodności informacji czytelnik bez problemów do nich dotrze,
ponieważ książka jest poręczna, ma przejrzysty układ i łatwo z niej
korzystać.
(The Teacher 12/2009)
Roman Kozierkiewicz
Ekonomista, absolwent SGH, stypendysta Delhi School of Economics,
doradca w firmie International Development Group w Waszyngtonie.
Tłumacz, autor i współautor słowników terminologii gospodarczej
oraz artykułów z zakresu finansów i handlu zagranicznego.