[Mennica Polska: Numizmatyka]
Kategoria: Kategorie > Srebrne i złote monety świata
emisji: 21.12.2007 r. Tytułowa bohaterka bajki L. Caroll'a
uwieczniona na srebrnej monecie ozdobionej rubinową cyrkonią w
kształcie serca. Alicja w Krainie Czarów autorstwa Lewis
Carroll, op...
Pełen opis produktu '20 rubli, Bajki Narodów Świata - Alicja w Krainie Czarów, 2007' »
Seria: "Bajki Narodów Świata"
"Coins of the Fairy Tales of the Peoples of the World Series"
Kraj: Republika Białoruś
Emitent: Narodowy Bank Republiki Białoruś
Producent: Mennica Polska
Stan zachowania: I (menniczy)
Nominał: 20 rubli
Srebro: Ag 925
Techniki dodatkowe: srebro oksydowane, rubinowa cyrkonia w
kształcie serca
Stempel: zwykły
Średnica: 38,61 mm
Waga: 28,28 g
Nakład: 20.000 szt.
Data emisji: 21.12.2007 r.
Tytułowa bohaterka bajki L. Caroll'a uwieczniona na srebrnej
monecie ozdobionej rubinową cyrkonią w kształcie serca.
Alicja w Krainie Czarów autorstwa Lewis Carroll, opublikowana w
1865 roku, jest opowieścią o przygodach małej dziewczynki w
zaczarowanym świecie oraz jej interakcjach z dziwnymi postaciami
zamieszkującymi tej świat, z których każda ma swoją własną historię
z morałem. Powieść ma konwencję absurdalnego snu, wypełniona jest
jednak mnóstwem alegorii, satyrycznych parodii, odniesieniami
lingwistycznymi i matematycznymi
Piękno tkwi w szczegółach, a ta moneta ma ich wiele, zachwycając
ciekawym projektem i niebanalnym tematem.
Dołącz ją do swojej kolekcji już dziś, nim ubiegną Cię inni!
Rewers: po prawej stronie – tytułowa bohaterka powieści Lewis
Carroll - Alicja trzymająca w rękach królika. Na górze – ornament w
kształcie spirali, gdzie przedstawieni są inni bohaterowie i
symbole powieści, przechodzącej w kręte schody, na których dole
znajduje się przedsionek z drzwiczkami prowadzącymi do cudownego
ogrodu. W górnej części monety – cyrkonia w kształcie serca w
kolorze czerwonym symbolizującego Królową Kier. Po lewej stronie,
wzdłuż krawędzi – półkolisty napis w języku białoruskim Alicja w
Krainie Czarów.
Awers: środkowa cześć monety przedstawia dziewczynkę i chłopca
siedzących na księżycu pośród gwiazd czytających baśnie. Powyżej:
herb Republiki Białorusi oraz półokrągły napis w języku rosyjskim:
“Republika Białorusi”. W dolnej części monety, wzdłuż krawędzi –
oznaczenie nominału monety w języku białoruskim – „dwadzieścia
rubli”. Powyżej rok emisji: 2005.
Kolejne białoruskie monety z serii “Bajki Narodów Świata”
poświęcone są Alicji - głównej bohaterce bajek Lewis Carroll’a -
„Alicja w Krainie Czarów” i „Alicja Po Drugiej Stronie Lustra”.
Wizerunki monet są niezwykle interesujące, gdyż patrząc na dwie
monety, leżące obok siebie, zobaczymy twarz Alicji w lustrzanym
odbiciu wraz z napisami w języku białoruskim (dwa różne tytuły,
lecz drugi z nich w lustrzanym odbiciu).Pierwsza moneta ozdobiona
jest bursztynem w kształcie jajka, a druga - rubinową cyrkonią w
kształcie serca.
W ramach serii"Bajki Narodów Świata" - do 2008 roku ukazały
sięnastępujące monety:
2005 rok:
20 rubli, Kamienny Kwiat
20 rubli, Szymon Muzykant
20 rubli, Królowa Śniegu
20 rubli, Mały Książę
2006 rok:
20 rubli, Baśnie 1001 Nocy - Szeherezada
20 rubli, 12 miesięcy
2007 rok:
20 rubli, Alicja w krainie czarów
20 rubli, Alicja po drugiej stronie lustra.
2008 rok:
20 rubli, Turandot
Commemorative coin "Alice's Adventures in Wonderland"
The coin is round. The edge of the coin is plain. Surface of the
coins is oxidized. Minted by: The Mint of Poland PLC., Warsaw,
Poland
Obverse: at the bottom - a relief effigy of the State Coat of Arms
of the Republic of Belarus; in the center - at the background of a
starry sky there is an image of a boy and a girl holding an opened
book; beneath - year of issue; inscriptions along the rim: at the
top - "РЭСПУБЛIКА БЕЛАРУСЬ" (REPUBLIC OF BELARUS), at the bottom -
"ДВАЦЦАЦЬ РУБЛЁЎ" (TWENTY ROUBLES).
Reverse: on the right - the stylized portrait of the main heroine
of fairy tale Alice holding the small white rabbit on hands; at the
top - the ornament located on a tape from characters of a fairy
tale, under it an insert of artificial transparent crystal of pink
color - the heart, symbolizing red card queen; in the center - the
hall is represented, an output from which is small mysterious door
in a wonderful garden; inscriptions along the rim at the left edge
- " Алісіны прыгоды ў дзівоснай краіне ".
Alicja w Krainie Czarów (oryginalny tytuł: Przygody Alicji w
Krainie Czarów (ang. Alice's Adventures in Wonderland) to utwór
angielskiego wykładowcy matematyki Charlesa Lutwidge'a Dodgsona,
piszącego pod pseudonimem Lewis Carroll. Utwór został opublikowany
w dniu 4 lipca 1865 roku. Angielski tytuł dosłownie znaczy:
Przygody Alicji w Krainie Dziwów, jednak pierwsi polscy tłumacze
oddali Wonderland jako Krainę Czarów, choć w całej książce nie ma o
czarach ani słowa.Książka zachowuje absurdalną logikę snu, jest
wypełniona satyrycznymi aluzjami do przyjaciół i wrogów Dodgsona,
parodiami szkolnych wierszyków, których uczyły się w XIX-wieku
brytyjskie dzieci, zawiera także odniesienia lingwistyczne i
matematyczne.
Utwór jest trudny do sklasyfikowania. Traktowanie go tylko jako
bajki dla dzieci byłoby nieporozumieniem, choć to dla nich była
pisana. Maciej Słomczyński pisze w przedmowie do Alicji w swoim
tłumaczeniu, że "jest to zapewne jedyny wypadek w dziejach
piśmiennictwa, gdzie jeden tekst zawiera dwie zupełnie różne
książki: jedną dla dzieci i drugą dla bardzo dorosłych."Kontynuacją
utworu jest Alicja po drugiej stronie lustra.
Tytułowa bohaterka utworu - Alicja jest fikcyjną postacią z
powieści pt. Alicja w Krainie Czarów (ang. Alice's Adventures in
Wonderland) i jej drugiej części Po drugiej stronie lustra (ang.
Through the Looking-Glass and What Alice Found There) autorstwa
Charlesa Lutwidge’a Dodgsona.Inspiracją postaci była
dziesięcioletnia córka przyjaciół Carrolla, Alice Liddell, która
wraz z siostrami często słuchała jego fantastycznych
opowieści.Pierwsze wydanie przygód Alicji (w roku 1865) opatrzone
jest ilustracjami Johna Tenniela, jednak nie przedstawiają one
Alice Liddell, gdyż ilustrator nigdy jej osobiście nie spotkał.
Alicja jest bardzo logicznie myślącą osóbką. Zwykle przedstawia się
ją w błękitnej sukience do kolan z nałożonym białym fartuszkiem,
chociaż w pierwszym wydaniu książki z kolorowymi ilustracjami (tzw.
The Nursery "Alice") sukienka była koloru żółtego. Dziewczynka ma
blond włosy przewiązane szeroką czarną opaską, która w Wielkiej
Brytanii doczekała się nawet nazwy „opaska Alicji” (ang. Alice
band).
W dniu 4 lipca 1862 roku odbyła się wycieczka łodzią po Tamizie, w
której uczestniczyli wielebny Dodgson (autor książki), wielebny
Robinson Duckworth i trzy małe dziewczynki: * Lorina Charlotte
Liddell (13 lat; Prima w wierszu rozpoczynającym książkę), * Alice
Pleasance Liddell (10 lat; Sekunda w wierszu) i * Edith Mary
Liddell (8 lat; Tercja w wierszu).Wycieczka rozpoczęła się od Folly
Bridge niedaleko Oksfordu i zakończyła pięć mil dalej w wiosce
Godstow. W międzyczasie wielebny Dodgson opowiadał historię, w
której główną rolę grała Alicja. Powstało do tej pory siedem
polskich przekładów całości książki. Nie jest to duża liczba w
porównaniu np. z 34 tłumaczeniami niemieckim.
Wartość tej książki leży w dużej mierze w jej formie, a nie tylko
treści, streszczenie nie odda więc jej ducha. Tytuły rozdziałów
podane za przekładem Macieja Słomczyńskiego. Książkę rozpoczyna
wiersz, wyjaśniający genezę jej powstania i opisujący wycieczkę po
Tamizie.
1. W głąb króliczej nory
W głąb króliczej noryAlicja, spędzając leniwie czas ze swoją
siostrą, widzi Białego Królika w ubraniu, niosącego zegarek
kieszonkowy. Podąża za nim w głąb króliczej nory i spada głęboką
studnią, mijając półki pełne dziwnych przedmiotów. Po bezpiecznym
lądowaniu w długim przedsionku znajduje szklany stół ze złotym
kluczem. Szukając dziurki, do której by pasował klucz, znajduje
małe drzwiczki, a za nimi piękny ogród. Jest jednak za duża, by się
przez nie przecisnąć. W końcu znajduje małą butelkę z etykietą
WYPIJ MNIE, wypija i zmniejsza się. Niestety klucz zostawiła na
stole i teraz nie może go dosięgnąć. W końcu odkrywa i zjada
ciastko z napisem ZJEDZ MNIE.
2. Kałuża łez
Na skutek zjedzenia ciastka Alicja rośnie na wysokość 9 stóp.
Płacze, tworząc kałużę łez. Biały Królik przebiega przez sień i
jest tak przestraszony widokiem Alicji, że upuszcza swoje
rękawiczki i wachlarz. Alicja wachluje się nim, co powoduje jej
ponowne zmniejszanie, ale szczęśliwie przerywa przed zupełnym
zniknięciem. Pływa w kałuży łez i spotyka Mysz, która śmiertelnie
boi się kotów. Dopływają do brzegu, gdzie spotykają mnóstwo ptaków
i innych zwierząt, także mokrych.
3. Wyścig kumotrów i ogonopowieść
Jeden z ptaków, Dodo decyduje, że zwierzęta powinny się osuszyć w
Wyścigu Kumotrów, który nie ma żadnych reguł oprócz biegania w
kółko. Po pół godziny wyścig kończy się i każdy wygrywa, więc każdy
powinien dostać nagrodę. Alicja oddaje swoje słodycze na nagrody,
sama dostaje w nagrodę swój naparstek, a Mysz opowiada jej swoją
długą i smutną historię prześladowań przez koty. Rozdział kończy
się, gdy Alicja opuszcza uczestników wyścigu.
4. Królik wysyła małego Billa
Królik wysyła małego Billa Przekład Stillera: Królik wpuszcza w
kominBiały Królik myli Alicję ze swoją służącą, każąc przynieść
parę rękawiczek i wachlarz. Alicja idzie do jego domu i znajduje
butelkę, bez napisu sugerującego picie. Mimo to wypija zawartość i
w efekcie rośnie tak bardzo, że wypełnia sobą cały dom. Biały
Królik nie może dostać się do środka, więc wysyła tam swego sługę,
jaszczurkę imieniem Bill. Bill próbuje wejść przez komin, ale
Alicja go wykopuje na zewnątrz. Biały Królik wrzuca do środka
kamyki, które zamieniają się w ciastka. Alicja zjada ciastka, co
sprawia, że znowu się zmniejsza. Wychodzi na zewnątrz, gdzie natyka
się na tłum zwierząt. Spotyka olbrzymie szczeniątko, od którego
musi się opędzać. W końcu widzi Gąsienicę, siedzącego na grzybie i
palącego fajkę wodną.
5. Rada Gąsienicy
Gąsienica radziAlicja pyta, jak stać się większą, ale Gąsienica
każe jej recytować wierszyk. Alicja robi to (zmieniając tekst w
parodię). Gdy w końcu zawiedziona już odchodzi, Gąsienica wreszcie
podpowiada jej, że jedna strona grzyba powiększa, a druga
zmniejsza. Gąsienica zostawia ją samą. Alicja najpierw próbuje
prawej strony, co sprawia że zmniejsza się, uderzając głową o
własne stopy. Potem próbuje lewej strony i jej szyja rośnie do
olbrzymich rozmiarów. Wysoko w koronach drzew atakuje ją Gołąb,
który jest przekonany, że broni się przed wężem. Alicja próbuje go
przekonać, że jest małą dziewczynką. W końcu nadgryzając raz jeden,
raz drugi kawałek grzyba, wraca do swoich normalnych rozmiarów.
6. Prosiak i pieprz
Alicja trafia na progi domu, gdzie stoją służący: Żaba i Ryba. Mimo
ostrzeżeń jednego z nich, Alicja wchodzi do domu i spotyka Księżną,
Kucharkę, Dziecko i Kota z Cheshire. Kucharka gotuje zupę i rzuca
talerzami. W zupie jest za wiele pieprzu, co sprawia, że Alicja
ciągle kicha. Stale rozzłoszczona Księżna podrzuca dziecko,
recytując mu wiersz "Do synka swego groźnie mów i bij go kiedy
kicha..." Kiedy kończy, daje dziecko Alicji, a sama idzie grać w
krokieta z Królową. Ku zdumieniu Alicji dziecko zamienia się w
prosiaka, więc go wypuszcza do lasu. Kot z Cheshire ciągle znika i
pojawia się. Opowiada jej o Zwariowanym Kapeluszniku i Marcowym
Zającu. W końcu znika powoli, zostawiając tylko swój uśmiech.
7. Obłąkana herbatka
Zwariowany podwieczorek Przekład Słomczyńskiego: Obłąkana herbatka
Przekład Stillera: Zwariowana herbatkaAlicja jest gościem na
obłąkanej herbatce, wraz z Szalonym Kapelusznikiem, Marcowym
Zającem i Susłem. Wszyscy zadają Alicji mnóstwo logicznych zagadek
i wytykają najmniejsze nielogiczności jej wypowiedzi. Alicja czuje
się obrażona i odchodzi, twierdząc, że to najgłupsza herbatka, na
jakiej kiedykolwiek była. Znajduje drzwi w pniu drzewa i wchodzi do
środka. W ten sposób trafia znowu do długiego przedsionka, do
którego wpadła na początku. Tym razem najpierw otwiera maleńkie
drzwi, zjada zachowany kawałek grzyba i wkracza do pięknego
ogrodu.
8. Królewskie tereny do gry w krokieta
W ogrodzie trafia na trzy karty do gry - ogrodników
przemalowujących róże na krzewie, gdyż omyłkowo posadzili białe
róże w miejsce czerwonych. Wkracza procesja kart, królów i
królowych (wraz z Białym Królikiem). Alicja spotyka bezlitosną
Królową Kier, a także Króla Kier. Królowa każe ściąć trzech
ogrodników. Do ścięcia jednak nie dochodzi. Rozpoczyna się gra w
krokieta, z flamingami w roli kijów i jeżami jako piłkami. Królowa
skazuje kolejne postaci na ścięcie (choć jej polecenia nie są
wykonywane), a Alicja spotyka kolejny raz Kota z Cheshire. Królowa
nakazuje ściąć mu głowę, co napotyka na trudności, gdyż Kot akurat
postanowił ukazać się jako sama głowa. Kot jest własnością
Księżnej, więc Królowa każe wypuścić Księżną z więzienia i
przyprowadzić.
9. Opowiadanie Żółwiciela
Księżna zostaje przyprowadzona na pola krykietowe. Jest już mniej
rozzłoszczona. Twierdzi, że to pieprz ją denerwował. Królowa Kier
pokazuje Alicji Gryfona, który zabiera ją do Żółwiciela. Żółwiciel
jest bardzo smutny, mimo że nie ma ku temu powodów. Próbuje
opowiedzieć swoją smętną historię o tym, jak był żółwiem, jednak
przerywa mu Gryfon, gdyż nadeszła ich kolej w krokiecie.
10. Kadryl z homarami
Żółwiciel i Gryfon tańczą kadryla z homarami, śpiewając Oto jest
głos homara. Potem Żółwiciel śpiewa Piękną zupę, ale Alicja i
Gryfon muszą w trakcie odejść, gdyż rozpoczyna się proces
sądowy.
11. Któż ciastka skradł?
Sądzony jest Walet Kier, oskarżony o kradzież ciastek. Ławnikami
jest dwanaście zwierząt, w tym jaszczurka Bill, sędzią Król Kier, a
woźnym sądowym Biały Królik. Pierwszym świadkiem jest Kapelusznik,
który ani trochę nie pomaga w procesie. Następnie zeznaje Kucharka,
a kolejnym świadkiem ma być Alicja, która już od początku procesu
zaczyna znów rosnąć.
12. Świadectwo Alicji
Sporo już większa Alicja przypadkowo kopie ławników, następnie
stara się wykazać bezsens procesu. Królowa Kier skazuje ją na
śmierć. Alicja nazywa ich wszystkich talią kart, co sprawia, że
jako zwykłe karty wirują wokół niej. Siostra Alicji budzi ją.
Wszystko okazuje się snem. Alicja wraca do swego domu. Siostra śni
sen o dzieciństwie, o Krainie Czarów z opowieści Alicji.
źródło: Mennica Polska / Narodowy Bank Republiki Białoruś /
Wikipedia